<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MariaLuise</id>
	<title>Die Offene Bibel - Benutzerbeiträge [de]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MariaLuise"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/MariaLuise"/>
	<updated>2026-04-23T23:45:51Z</updated>
	<subtitle>Benutzerbeiträge</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10590</id>
		<title>1 Könige 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10590"/>
		<updated>2013-07-18T10:07:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Ahab sandte (schickte) unter alle Israeliten und sammelte die Propheten zu [dem] Berg {der} Karmel hin (auf &amp;lt;ref&amp;gt;Das Handwörterbuch von Wilhelm Gesenius merkt unter אֶל an, dass diese Präposition oft da steht, wo man עַל erwarten würde. &amp;lt;/ref&amp;gt;[den] Berg {der} Karmel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Elija trat zu dem ganzen Volk hin und sagte: Bis wann [seid] ihr Hinkende (Lahme)&amp;lt;ref&amp;gt;mglw. Anspielung auf Vers 26.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf zwei Kniekehlen?&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung hier nach LXX, da das hebräische Wort etwas unklar ist. Lt. Gesenius wäre es mit „Teilungen“, „Seiten“ oder „Krücken“ zu übersetzen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Bis wann wollt ihr schwanken zwischen zwei Seiten?&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn JHWH {der} Gott [ist], geht hinter ihm [her] und wenn {der} Baal [Gott ist], geht hinter ihm [her]. Aber nicht antwortete das Volk ihm [mit] einem Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Elija sagte zu dem Volk: Ich, ich bin übrig geblieben [als] Prophet für JHWH allein. Und [die] Propheten des Baal [sind] vierhundertfünzig Mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Sie sollen geben (Man gebe) uns zwei Stiere und sie sollen auswählen für sich den Stier, den einen (einen der Stiere) und sie sollen ihn zerlegen und ihn legen auf die Hölzer, aber Feuer sollen sie nicht legen. Ich werde machen den Stier, den einen (den anderen &amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Apparat der BHS.&amp;lt;/ref&amp;gt;) und ich werde [ihn] geben auf die Hölzer, aber ich werde kein Feuer legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Und sie sollen rufen im Namen ihres Gottes und ich werde rufen im Namen JHWHs. Es wird [so] sein: der Gott, welcher antworten wird mit Feuer, der ist der Gott. Das ganze Volk antwortete und sie sagten: Gut [ist] das Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Elija sagte zu den Propheten des Baal: Wählt euch den Stier, den einen (Wählt euch einen Stier aus) und macht [ihn] zuerst, denn ihr [seid] viele. Und ruft im Namen eures Gottes, aber Feuer sollt ihr nicht legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Sie nahmen den Stier, den man ihnen gegeben hatte und sie machten (sie bereiteten [ihn] zu). Sie riefen im Namen des Baal vom Morgen bis zum Mittag {folgendermaßen}: Baal, antworte uns! Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort. Und sie hinkten (tanzten &amp;lt;ref&amp;gt;Wahrscheinlich spöttisch gemeint.&amp;lt;/ref&amp;gt; ) bei dem Altar, den man gemacht hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Es geschah am Mittag, und er verspottete sie und Elija sagte: Ruft mit lauter Stimme, denn ein Gott [ist] er. Denn er ist beschäftigt, oder weggegangen &amp;lt;ref&amp;gt;LXX: „er treibt Geschäfte“&amp;lt;/ref&amp;gt; oder [auf dem] Weg &amp;lt;ref&amp;gt;Lt Gesenius: „er ist beschäftigt“&amp;lt;/ref&amp;gt;. Vielleicht [ist] er schlafend (schläft er), er wird erwachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Sie riefen mit lauter Stimme und sie ritzen sich wie [es] ihre Sitte [war] mit Messern und Lanzen bis Blut auf ihnen [herab-]floss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Es geschah, als vorbeiging der Mittag, weissagten sie bis zum Heraufkommen der Mincha &amp;lt;ref&amp;gt;Mincha ist hier eine Zeitbestimmung, wahrscheinlich ist der Zeitpunkt gemeint, an dem die Mincha (ein Speiseopfer) stattfand, vgl. Gesenius.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort und es gab kein Aufmerken (Aufmerksamkeit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Elija sprach zu dem ganzen Volk: Nähert euch mir! Und das ganze Volk näherte sich ihm. Er stellte wieder her den Altar JHWHs, den Eingerissenen (der eingerissen worden war).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Elija nahm zwölf Steine, wie die Zahl der Stämme der Söhne Jakobs, zu dem das Wort JHWHs geschah {folgendermaßen}: Israel soll sein dein Name!{{par|Genesis|32|29|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Er baute [mit] den Steinen einen Altar (einen Steinaltar) im Namen JHWHs. Und er machte einen Graben so groß [wie für] zwei Sea&amp;lt;ref&amp;gt;Maßeinheit für Getreide&amp;lt;/ref&amp;gt; Saat um den Altar herum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} Er ordnete die Hölzer, zerlegte den Stier und legte [ihn] auf die Hölzer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} Er sagte: Füllt vier Krüge [mit] Wasser und gießt [es] auf das Brandopfer und auf die Hölzer! Er sagte: [Noch] ein zweites Mal! Und sie wiederholten [es]. Er sagte: [Noch] ein drittes Mal! Und sie machten [es] ein drittes Mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} Das Wasser ging (lief) um den Altar herum und auch der Graben füllte sich mit Wasser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} Es geschah beim Heraufkommen der Mincha, [da] näherte sich Elija, der Prophet und sagte: JHWH, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, heute soll erkannt werden, dass du Gott in Israel bist und ich [bin] dein Diener (und dass ich dein Diener [bin]). Und durch deine Worte (mit deinen Worten) habe ich getan alle diese Dinge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} Antworte mir, JHWH, antworte mir! Dieses Volk soll erkennen, dass du JHWH der Gott bist, dass du zurückwendest ihr Herz {rückwärts}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} Das Feuer JHWHs stürzte [herab] und fraß das Brandopfer und die Hölzer und die Steine und den Staub und das Wasser, welches im Graben ging (lief). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} Das ganze Volk sah [es] und sie fielen auf ihr Angesicht und sagten: JHWH, er ist Gott. JHWH, er ist Gott. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} Elija sagte zu ihnen: Ergreift die Propheten des Baal! Keiner von ihnen soll entwischen! Und sie ergriffen sie. Elija brachte sie hinab zum Bach Kischon und er tötete sie dort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|41}} Elija sagte zu Ahab: Geh hinauf, iss und trink, denn [da ist] ein Geräusch von Lärm (Rauschen) des Regens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|42}} Ahab ging hinauf um zu essen und zu trinken und Elija ging hinauf zum Gipfel des Karmel, beugte sich zur Erde und legte sein Gesicht zwischen seine Knie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|43}} Er sagte zu seinem Diener: Geh doch hinauf [und] blicke [auf] (beobachte) den Meeresweg! Er ging hinauf, blickte (beobachtete) und sagte: Da ist nichts. Er sagte: Geh zurück! Siebenmal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|44}} Es geschah [beim] siebten Mal, [da] sagte er: Siehe, eine Wolke, klein, wie die Handfläche eines Mannes kommt vom Meer herauf. Er sagte: Geh hinauf [und] sage Ahab: Spanne an und fahr hinunter, damit dich der Regen nicht aufhält!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|45}} Es geschah unterdessen, dass der Himmel sich verfinsterte [mit] Wolken und Wind. Und es [kam] ein großer Regen. Ahab bestiegt den Wagen und fuhr nach Jesreel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|46}} Die Hand JHWHs ist über Elija gewesen und umgürtete&amp;lt;ref&amp;gt;Bedeutung unsicher&amp;lt;/ref&amp;gt; seine Hüften. Er lief vor Ahab her, bis man nach Jesreel kommt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10186</id>
		<title>1 Könige 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10186"/>
		<updated>2013-06-20T09:33:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Ahab sandte (schickte) unter alle Israeliten und sammelte die Propheten zu [dem] Berg {der} Karmel hin (auf &amp;lt;ref&amp;gt;Das Handwörterbuch von Wilhelm Gesenius merkt unter אֶל an, dass diese Präposition oft da steht, wo man עַל erwarten würde. &amp;lt;/ref&amp;gt;[den] Berg {der} Karmel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Elija trat zu dem ganzen Volk hin und sagte: Bis wann [seid] ihr Hinkende (Lahme)&amp;lt;ref&amp;gt;mglw. Anspielung auf Vers 26.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf zwei Kniekehlen?&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung hier nach LXX, da das hebräische Wort etwas unklar ist. Lt. Gesenius wäre es mit „Teilungen“, „Seiten“ oder „Krücken“ zu übersetzen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Bis wann wollt ihr schwanken zwischen zwei Seiten?&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn JHWH {der} Gott [ist], geht hinter ihm [her] und wenn {der} Baal [Gott ist], geht hinter ihm [her]. Aber nicht antwortete das Volk ihm [mit] einem Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Elija sagte zu dem Volk: Ich, ich bin übrig geblieben [als] Prophet für JHWH allein. Und [die] Propheten des Baal [sind] vierhundertfünzig Mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Sie sollen geben (Man gebe) uns zwei Stiere und sie sollen auswählen für sich den Stier, den einen (einen der Stiere) und sie sollen ihn zerlegen und ihn legen auf die Hölzer, aber Feuer sollen sie nicht legen. Ich werde machen den Stier, den einen (den anderen &amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Apparat der BHS.&amp;lt;/ref&amp;gt;) und ich werde [ihn] geben auf die Hölzer, aber ich werde kein Feuer legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Und sie sollen rufen im Namen ihres Gottes und ich werde rufen im Namen JHWHs. Es wird [so] sein: der Gott, welcher antworten wird mit Feuer, der ist der Gott. Das ganze Volk antwortete und sie sagten: Gut [ist] das Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Elija sagte zu den Propheten des Baal: Wählt euch den Stier, den einen (Wählt euch einen Stier aus) und macht [ihn] zuerst, denn ihr [seid] viele. Und ruft im Namen eures Gottes, aber Feuer sollt ihr nicht legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Sie nahmen den Stier, den man ihnen gegeben hatte und sie machten (sie bereiteten [ihn] zu). Sie riefen im Namen des Baal vom Morgen bis zum Mittag {folgendermaßen}: Baal, antworte uns! Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort. Und sie hinkten (tanzten &amp;lt;ref&amp;gt;Wahrscheinlich spöttisch gemeint.&amp;lt;/ref&amp;gt; ) bei dem Altar, den man gemacht hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Es geschah am Mittag, und er verspottete sie und Elija sagte: Ruft mit lauter Stimme, denn ein Gott [ist] er. Denn er ist beschäftigt, oder weggegangen &amp;lt;ref&amp;gt;LXX: „er treibt Geschäfte“&amp;lt;/ref&amp;gt; oder [auf dem] Weg &amp;lt;ref&amp;gt;Lt Gesenius: „er ist beschäftigt“&amp;lt;/ref&amp;gt;. Vielleicht [ist] er schlafend (schläft er), er wird erwachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Sie riefen mit lauter Stimme und sie ritzen sich wie [es] ihre Sitte [war] mit Messern und Lanzen bis Blut auf ihnen [herab-]floss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Es geschah, als vorbeiging der Mittag, weissagten sie bis zum Heraufkommen der Mincha &amp;lt;ref&amp;gt;Mincha ist hier eine Zeitbestimmung, wahrscheinlich ist der Zeitpunkt gemeint, an dem die Mincha (ein Speiseopfer) stattfand, vgl. Gesenius.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort und es gab kein Aufmerken (Aufmerksamkeit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Elija sprach zu dem ganzen Volk: Nähert euch mir! Und das ganze Volk näherte sich ihm. Er stellte wieder her den Altar JHWHs, den Eingerissenen (der eingerissen worden war).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Elija nahm zwölf Steine, wie die Zahl der Stämme der Söhne Jakobs, zu dem das Wort JHWHs geschah {folgendermaßen}: Israel soll sein dein Name!{{par|Genesis|32|29|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Er baute [mit] den Steinen einen Altar (einen Steinaltar) im Namen JHWHs. Und er machte einen Graben so groß [wie für] zwei Sea&amp;lt;ref&amp;gt;Maßeinheit für Getreide&amp;lt;/ref&amp;gt; Saat um den Altar herum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} Er ordnete die Hölzer, zerlegte den Stier und legte [ihn] auf die Hölzer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} Er sagte: Füllt vier Krüge [mit] Wasser und gießt [es] auf das Brandopfer und auf die Hölzer! Er sagte: [Noch] ein zweites Mal! Und sie wiederholten [es]. Er sagte: [Noch] ein drittes Mal! Und sie machten [es] ein drittes Mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} Das Wasser ging (lief) um den Altar herum und auch der Graben füllte sich mit Wasser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} Es geschah beim Heraufkommen der Mincha, [da] näherte sich Elija, der Prophet und sagte: JHWH, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, heute soll erkannt werden, dass du Gott in Israel bist und ich [bin] dein Diener (und dass ich dein Diener [bin]). Und durch deine Worte (mit deinen Worten) habe ich getan alle diese Dinge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} Antworte mir, JHWH, antworte mir! Dieses Volk soll erkennen, dass du JHWH der Gott bist, dass du zurückwendest ihr Herz {rückwärts}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} Das Feuer JHWHs stürzte [herab] und fraß das Brandopfer und die Hölzer und die Steine und den Staub und das Wasser, welches im Graben ging (lief). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} Das ganze Volk sah [es] und sie fielen auf ihr Angesicht und sagten: JHWH, er ist Gott. JHWH, er ist Gott. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} Elija sagte zu ihnen: Ergreift die Propheten des Baal! Keiner von ihnen soll entwischen! Und sie ergriffen sie. Elija brachte sie hinab zum Bach Kischon und er tötete sie dort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|41}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|42}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|43}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|44}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|45}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|46}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Genesis_25&amp;diff=10185</id>
		<title>Genesis 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Genesis_25&amp;diff=10185"/>
		<updated>2013-06-20T09:24:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} Dies [ist] die Geschlechtsgeschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte Isaak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Isaak [war]vierzig Jahre alt &amp;lt;ref&amp;gt;wörtlich: Isaak [war] ein Sohn von vierzig Jahren&amp;lt;/ref&amp;gt;, als er nahm &amp;lt;ref&amp;gt;wörtlich: bei seinem Nehmen&amp;lt;/ref&amp;gt; Rebekka, die Tochter Betuels des Aramäers aus Padan-Aram, die Schwester Labans des Aramäers, für sich zur Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Isaak betete zu JHWH für &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Gesenius unter {{hebr}}נׂכֵח{{hebr ende}}&amp;lt;/ref&amp;gt; seine Frau, denn unfruchtbar [war] sie. Ihn erhörte JHWH und schwanger wurde Rebekka, seine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Die Kinder stießen sich &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Gesenius unter {{hebr}}רצץ{{hebr ende}} &amp;lt;/ref&amp;gt; (sprangen, hüpften) &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. LXX und dazu Benseler unter σκαίρω&amp;lt;/ref&amp;gt; in ihrem Inneren und sie sagte: Wenn [das] so [ist], warum [geschieht] dies mir? &amp;lt;ref&amp;gt;möglicherweise {{hebr}}חַיׇּה{{hebr ende}} einzufügen vgl. Apparat der BHS&amp;lt;/ref&amp;gt; (Wenn [das] so [ist], warum [ist] dieses Leben mir?) Und sie ging um zu befragen JHWH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}}JHWH sagte ihr: &amp;lt;poem&amp;gt;Zwei Völker [sind] in deinem Leib und zwei Nationen von deinem Mutterleib werden sie sich zerstreuen (sich verteilen, sich trennen). Eine Nation wird stärker sein als [die andere] Nation (eine Nation wird [die andere] Nation überwältigen), und [der] Große wird dienen [dem] Kleinen ([der] Ältere wird dienen [dem] Jüngeren).&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{S|24}} Als erfüllt waren ihr Tage um zu gebären, siehe, Zwillinge [waren] in ihrem Leib.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Der Erste kam heraus rotbraun (rot)und sein Ganzes [war] wie ein Haarmantel (Pelzmantel)und sie riefen &amp;lt;ref&amp;gt;die LXX, die syrische Übersetzung und die Vulgata setzen diese Verbform in den Singular, wie in Vers 26. &amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Namen Esau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}}Danach kam heraus sein Bruder und seine Hand hielt an der Ferse Esaus und er rief &amp;lt;ref&amp;gt;einige hebräische Handschriften ergänzen hier einen Plural, vgl Anm. zu Vers 25.&amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Namen Jakob (man rief seinen Namen Jakob). Isaak war sechzig Jahre alt &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Anm. zu Vers 20.&amp;lt;/ref&amp;gt; bei ihrer Geburt&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: bei ihrem Gebären.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Die Jungen wurden groß und Esau [war] ein jagdkundiger Mann, ein Mann des Feldes und Jakob [war] ein häuslicher Mann (ein gesitteter Mann), wohnend (sitzend, bleibend) [bei (in) den] Zelten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Isaak liebte Esau, denn Wild [war] in seinem Mund (Wild [war] nach seinem Mund)und Rebekka liebte &amp;lt;ref&amp;gt;Partizip&amp;lt;/ref&amp;gt; Jakob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10117</id>
		<title>1 Könige 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10117"/>
		<updated>2013-06-17T08:30:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Und Ahab sandte (schickte) unter alle Israeliten und sammelte die Propheten zu [dem] Berg {der} Karmel hin (auf &amp;lt;ref&amp;gt;Das Handwörterbuch von Wilhelm Gesenius merkt unter אֶל an, dass diese Präposition oft da steht, wo man עַל erwarten würde. &amp;lt;/ref&amp;gt;[den] Berg {der} Karmel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Und Elija trat zu dem ganzen Volk hin und sagte: Bis wann [seid] ihr Hinkende (Lahme)&amp;lt;ref&amp;gt; mglw. Anspeilung auf Vers 26.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf zwei Kniekehlen?&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung hier nach LXX, da das hebräische Wort etwas unklar ist. Lt. Gesenius wäre es mit &amp;quot;Teilungen&amp;quot;, &amp;quot;Seiten&amp;quot; oder &amp;quot;Krücken&amp;quot; zu übersetzen.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Bis wann wollt ihr schwanken zwischen zwei Seiten?&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn JHWH {der} Gott [ist], geht hinter ihm [her] und wenn {der} Baal [Gott ist], geht hinter ihm [her]. Aber nicht antwortete das Volk ihm [mit] einem Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Und Elija sagte zu dem Volk: Ich, ich bin übrig geblieben [als] Prophet für JHWH allein. Und [die] Propheten des Baal [sind] vierhundertfünzig Mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Und sie sollen geben (Man gebe) uns zwei Stiere und sie sollen auswählen für sich den Stier, den einen (einen der Stiere) und sie sollen ihn zerlegen und ihn legen auf die Hölzer, aber Feuer sollen sie nicht legen. Und ich werde machen den Stier, den einen (den anderen &amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Apparat der BHS.&amp;lt;/ref&amp;gt;) und ich werde [ihn] geben auf die Hölzer, aber ich werde kein Feuer legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Und sie sollen rufen im Namen ihres Gottes und ich werde rufen im Namen JHWHs. Und es wird [so] sein: der Gott, welcher antworten wird mit Feuer, der ist der Gott. Und das ganze Volk antwortete und sie sagten: Gut [ist] das Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Und Elija sagte zu den Propheten des Baal: Wählt euch den Stier, den einen (Wählt euch einen Stier aus) und macht [ihn] zuerst, denn ihr [seid] viele. Und ruft im Namen eures Gottes, aber Feuer sollt ihr nicht legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Und sie nahmen den Stier, den man ihnen gegeben hatte und sie machten (sie bereiteten [ihn] zu). Und sie riefen im Namen des Baal vom Morgen bis zum Mittag {folgendermaßen}: Baal, antworte uns! Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort. Und sie hinkten (tanzten &amp;lt;ref&amp;gt;Wahrscheinlich spöttisch gemeint.&amp;lt;/ref&amp;gt; ) bei dem Altar, den man gemacht hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Es geschah am Mittag, und er verspottete sie und Elija sagte: Ruft mit lauter Stimme, denn ein Gott [ist] er. Denn er ist beschäftigt, oder weggegangen &amp;lt;ref&amp;gt;LXX: &amp;quot;er treibt Geschäfte&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; oder [auf dem] Weg &amp;lt;ref&amp;gt;Lt Gesenius: &amp;quot;er ist beschäftigt&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;. Vielleicht [ist] er schlafend (schläft er), er wird erwachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Und sie riefen mit lauter Stimme und sie ritzen sich wie [es] ihre Sitte [war] mit Messern und Lanzen bis Blut auf ihnen [herab-]floss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Und es geschah, als vorbeiging der Mittag, weissagten sie bis zum Heraufkommen der Mincha &amp;lt;ref&amp;gt;Mincha ist hier eine Zeitbestimmung, wahrscheinlich ist der Zeitpunkt gemeint, an dem die Mincha (ein Speiseopfer) stattfand, vgl. Gesenius.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort und es gab kein Aufmerken (Aufmerksamkeit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Und Elija sprach zu dem ganzen Volk: Nähert euch mir! Und das ganze Volk näherte sich ihm. Und er stellte wieder her den Altar JHWHs, den Eingerissenen (der eingerissen worden war).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Und Elija nahm zwölf Steine, wie die Zahl der Stämme der Söhne Jakobs, zu dem das Wort JHWHs geschah {folgendermaßen}: Israel soll sein dein Name!{{par|Genesis|32|29|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Und er baute [mit] den Steinen einen Altar (einen Steinaltar) im Namen JHWHs. Und er machte einen Graben so groß [wie für] zwei Sea&amp;lt;ref&amp;gt;Maßeinheit für Getreide&amp;lt;/ref&amp;gt; Saat um den Altar herum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} Und er ordnete die Hölzer, zerlegte den Stier und legte [ihn] auf die Hölzer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} Und er sagte: Füllt vier Krüge [mit] Wasser und gießt [es] auf das Brandopfer und auf die Hölzer! Und er sagte: [Noch] ein zweites Mal! Und sie wiederholten [es]. Und er sagte: [Noch] ein drittes Mal! Und sie machten [es] ein drittes Mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} Und das Wasser ging (lief) um den Altar herum und auch der Graben füllte sich mit Wasser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} Und es geschah beim Heraufkommen der Mincha, [da] näherte sich Elija, der Prophet und sagte: JHWH, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, heute soll erkannt werden, dass du Gott in Israel bist und ich [bin] dein Diener (und dass ich dein Diener [bin]). Und durch deine Worte (mit deinen Worten) habe ich getan alle diese Dinge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} Antworte mir, JHWH, antworte mir! Dieses Volk soll erkennen, dass du JHWH der Gott bist. Und dass du zurückwendest ihr Herz {rückwärts}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} Und das Feuer JHWHs stürzte [herab] und fraß das Brandopfer und die Hölzer und die Steine und den Staub und das Wasser, welches im Graben ging (lief). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} Und das ganze Volk sah [es] und sie fielen auf ihr Angesicht und sagten: JHWH, er ist Gott. JHWH, er ist Gott. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} Und Elija sagte zu ihnen: Ergreift die Propheten des Baal! Keiner von ihnen soll entwischen! Und sie ergriffen sie. Und Elija brachte sie hinab zum Bach Kischon und er tötete sie dort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|41}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|42}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|43}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|44}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|45}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|46}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10090</id>
		<title>1 Könige 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10090"/>
		<updated>2013-06-16T10:24:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Und Ahab sandte (schickte) unter alle Israeliten und sammelte die Propheten zu [dem] Berg {der} Karmel hin (auf &amp;lt;ref&amp;gt;Das Handwörterbuch von Wilhelm Gesenius merkt unter אֶל an, dass diese Präposition oft da steht, wo man עַל erwarten würde. &amp;lt;/ref&amp;gt;[den] Berg {der} Karmel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Und Elija trat zu dem ganzen Volk hin und sagte: Bis wann [seid] ihr Hinkende (Lahme)&amp;lt;ref&amp;gt; mglw. Anspeilung auf Vers 26.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf zwei Kniekehlen?&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung hier nach LXX, da das hebräische Wort etwas unklar ist. Lt. Gesenius wäre es mit &amp;quot;Teilungen&amp;quot;, &amp;quot;Seiten&amp;quot; oder &amp;quot;Krücken&amp;quot; zu übersetzen.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Bis wann wollt ihr schwanken zwischen zwei Seiten?&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn JHWH {der} Gott [ist], geht hinter ihm [her] und wenn {der} Baal [Gott ist], geht hinter ihm [her]. Aber nicht antwortete das Volk ihm [mit] einem Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Und Elija sagte zu dem Volk: Ich, ich bin übrig geblieben [als] Prophet für JHWH allein. Und [die] Propheten des Baal [sind] vierhundertfünzig Mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Und sie sollen geben (Man gebe) uns zwei Stiere und sie sollen auswählen für sich den Stier, den einen (einen der Stiere) und sie sollen ihn zerlegen und ihn legen auf die Hölzer, aber Feuer sollen sie nicht legen. Und ich werde machen den Stier, den einen (den anderen &amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Apparat der BHS.&amp;lt;/ref&amp;gt;) und ich werde [ihn] geben auf die Hölzer, aber ich werde kein Feuer legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Und sie sollen rufen im Namen ihres Gottes und ich werde rufen im Namen JHWHs. Und es wird [so] sein: der Gott, welcher antworten wird mit Feuer, der ist der Gott. Und das ganze Volk antwortete und sie sagten: Gut [ist] das Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Und Elija sagte zu den Propheten des Baal: Wählt euch den Stier, den einen (Wählt euch einen Stier aus) und macht [ihn] zuerst, denn ihr [seid] viele. Und ruft im Namen eures Gottes, aber Feuer sollt ihr nicht legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Und sie nahmen den Stier, den man ihnen gegeben hatte und sie machten (sie bereiteten [ihn] zu). Und sie riefen im Namen des Baal vom Morgen bis zum Mittag {folgendermaßen}: Baal, antworte uns! Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort. Und sie hinkten (tanzten &amp;lt;ref&amp;gt;Wahrscheinlich spöttisch gemeint.&amp;lt;/ref&amp;gt; ) bei dem Altar, den man gemacht hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Es geschah am Mittag, und er verspottete sie und Elija sagte: Ruft mit lauter Stimme, denn ein Gott [ist] er. Denn er ist beschäftigt, oder weggegangen &amp;lt;ref&amp;gt;LXX: &amp;quot;er treibt Geschäfte&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; oder [auf dem] Weg &amp;lt;ref&amp;gt;Lt Gesenius: &amp;quot;er ist beschäftigt&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;. Vielleicht [ist] er schlafend (schläft er), er wird erwachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Und sie riefen mit lauter Stimme und sie ritzen sich wie [es] ihre Sitte [war] mit Messern und Lanzen bis Blut auf ihnen [herab-]floss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Und es geschah, als vorbeiging der Mittag, weissagten sie bis zum Heraufkommen der Mincha &amp;lt;ref&amp;gt;Mincha ist hier eine Zeitbestimmung, wahrscheinlich ist der Zeitpunkt gemeint, an dem die Mincha (ein Speiseopfer) stattfand, vgl. Gesenius.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort und es gab kein Aufmerken (Aufmerksamkeit).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Und Elija sprach zu dem ganzen Volk: Nähert euch mir! Und das ganze Volk näherte sich ihm. Und er stellte wieder her den Altar JHWHs, den Eingerissenen (der eingerissen worden war).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Und Elija nahm zwölf Steine, wie die Zahl der Stämme der Söhne Jakobs, zu dem das Wort JHWHs geschah {folgendermaßen}: Israel soll sein dein Name!{{par|Genesis|32|29|}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Und er baute [mit] den Steinen einen Altar (einen Steinaltar) im Namen JHWHs. Und er machte einen Graben so groß [wie für] zwei Sea&amp;lt;ref&amp;gt;Maßeinheit für Getreide&amp;lt;/ref&amp;gt; Saat um den Altar herum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} Und er ordnete die Hölzer, zerlegte den Stier und legte [ihn] auf die Hölzer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} Und er sagte: Füllt vier Krüge [mit] Wasser und gießt [es] auf das Brandopfer und auf die Hölzer! Und er sagte: [Noch] ein zweites Mal! Und sie wiederholten [es]. Und er sagte: [Noch] ein drittes Mal! Und sie machten [es] ein drittes Mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} Und das Wasser ging um den Altar herum und auch der Graben füllte sich mit Wasser. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|41}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|42}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|43}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|44}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|45}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|46}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10063</id>
		<title>1 Könige 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_K%C3%B6nige_18&amp;diff=10063"/>
		<updated>2013-06-15T13:21:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;  {{Studienfassung}}  {{S|1}}   {{S|2}}   {{S|3}}   {{S|4}}   {{S|5}}   {{S|6}}   {{S|7}}   {{S|8}}   {{S|9}}   {{S|10}}   {{S|…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Und Ahab sandte (schickte) unter alle Israeliten und sammelte die Propheten zu [dem] Berg {der} Karmel hin (auf &amp;lt;ref&amp;gt;Das Handwörterbuch von Wilhelm Gesenius merkt unter אֶל an, dass diese Präposition oft da steht, wo man עַל erwarten würde. &amp;lt;/ref&amp;gt;[den] Berg {der} Karmel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Und Elija trat zu dem ganzen Volk hin und sagte: Bis wann [seid] ihr Hinkende (Lahme)&amp;lt;ref&amp;gt; mglw. Anspeilung auf Vers 26.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf zwei Kniekehlen?&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung hier nach LXX, da das hebräische Wort etwas unklar ist. Lt. Gesenius wäre es mit &amp;quot;Teilungen&amp;quot;, &amp;quot;Seiten&amp;quot; oder &amp;quot;Krücken&amp;quot; zu übersetzen.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Bis wann wollt ihr schwanken zwischen zwei Seiten?&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn JHWH {der} Gott [ist], geht hinter ihm [her] und wenn {der} Baal [Gott ist], geht hinter ihm [her]. Aber nicht antwortete das Volk ihm [mit] einem Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Und Elija sagte zu dem Volk: Ich, ich bin übrig geblieben [als] Prophet für JHWH allein. Und [die] Propheten des Baal [sind] vierhundertfünzig Mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Und sie sollen geben (Man gebe) uns zwei Stiere und sie sollen auswählen für sich den Stier, den einen (einen der Stiere) und sie sollen ihn zerlegen und ihn legen auf die Hölzer, aber Feuer sollen sie nicht legen. Und ich werde machen den Stier, den einen (den anderen &amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Apparat der BHS.&amp;lt;/ref&amp;gt;) und ich werde [ihn] geben auf die Hölzer, aber ich werde kein Feuer legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Und sie sollen rufen im Namen ihres Gottes und ich werde rufen im Namen JHWHs. Und es wird [so] sein: der Gott, welcher antworten wird mit Feuer, der ist der Gott. Und das ganze Volk antwortete und sie sagten: Gut [ist] das Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Und Elija sagte zu den Propheten des Baal: Wählt euch den Stier, den einen (Wählt euch einen Stier aus) und macht [ihn] zuerst, denn ihr [seid] viele. Und ruft im Namen eures Gottes, aber Feuer sollt ihr nicht legen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Und sie nahmen den Stier, den man ihnen gegeben hatte und sie machten (sie bereiteten [ihn] zu). Und sie riefen im Namen des Baal vom Morgen bis zum Mittag {folgendermaßen}: Baal, antworte uns! Aber es gab keine Stimme und es gab keine Antwort. Und sie hinkten (tanzten &amp;lt;ref&amp;gt;Wahrscheinlich spöttisch gemeint.&amp;lt;/ref&amp;gt; ) bei dem Altar, den man gemacht hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Es geschah am Mittag, und er verspottete sie und Elija sagte: Ruft mit lauter Stimme, denn ein Gott [ist] er. Denn er ist beschäftigt, oder weggegangen &amp;lt;ref&amp;gt;LXX: &amp;quot;er treibt Geschäfte&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt; oder [auf dem] Weg &amp;lt;ref&amp;gt;Lt Gesenius: &amp;quot;er ist beschäftigt&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;. Vielleicht [ist] er schlafend (schläft er), er wird erwachen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Und sie riefen mit lauter Stimme und sie ritzen sich wie [es] ihre Sitte [war] mit Messern und Lanzen bis Blut auf ihnen [herab-]floss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|41}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|42}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|43}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|44}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|45}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|46}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Genesis_25&amp;diff=10047</id>
		<title>Genesis 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Genesis_25&amp;diff=10047"/>
		<updated>2013-06-14T11:56:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MariaLuise: Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;  {{Studienfassung}}  {{S|1}}   {{S|2}}   {{S|3}}   {{S|4}}   {{S|5}}   {{S|6}}   {{S|7}}   {{S|8}}   {{S|9}}   {{S|10}}   {{S|…“&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(kommt später)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} Dies [ist] die Geschlechtsgeschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte Isaak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Und Isaak [war]vierzig Jahre alt &amp;lt;ref&amp;gt;wörtlich: Isaak [war] ein Sohn von vierzig Jahren&amp;lt;/ref&amp;gt;, als er nahm &amp;lt;ref&amp;gt;wörtlich: bei seinem Nehmen&amp;lt;/ref&amp;gt; Rebekka, die Tochter Betuels des Aramäers aus Padan-Aram, die Schwester Labans des Aramäers, für sich zur Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} Und Isaak betete zu JHWH für &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Gesenius unter נׂכֵח&amp;lt;/ref&amp;gt; seine Frau, denn unfruchtbar [war] sie. Und ihn erhörte JHWH und schwanger wurde Rebekka, seine Frau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Und die Kinder stießen sich &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Gesenius unter רצץ &amp;lt;/ref&amp;gt; (sprangen, hüpften) &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. LXX und dazu Benseler unter σκαίρω&amp;lt;/ref&amp;gt; in ihrem Inneren und sie sagte: Wenn [das] so [ist], warum [geschieht] dies mir? &amp;lt;ref&amp;gt;möglicherweise חַיׇּה einzufügen vgl. Apparat der BHS&amp;lt;/ref&amp;gt; (Wenn [das] so [ist], warum [ist] dieses Leben mir?) Und sie ging um zu befragen JHWH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Und JHWH sagte ihr: &amp;lt;poem&amp;gt;Zwei Völker [sind] in deinem Leib und zwei Nationen von deinem Mutterleib werden sie sich zerstreuen (sich verteilen, sich trennen). Und eine Nation wird stärker sein als [die andere] Nation (eine Nation wird [die andere] Nation überwältigen), und [der] Große wird dienen [dem] Kleinen ([der] Ältere wird dienen [dem] Jüngeren).&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{S|24}} Und als erfüllt waren ihr Tage um zu gebären, siehe, Zwillinge [waren] in ihrem Leib.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Und der Erste kam heraus rotbraun (rot)und sein Ganzes [war] wie ein Haarmantel (Pelzmantel)und sie riefen &amp;lt;ref&amp;gt;die LXX, die syrische Übersetzung und die Vulgata setzen diese Verbform in den Singular, wie in Vers 26. &amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Namen Esau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Und danach kam heraus sein Bruder und seine Hand hielt an der Ferse Esaus und er rief &amp;lt;ref&amp;gt;einige hebräische Handschriften ergänzen hier einen Plural, vgl Anm. zu Vers 25.&amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Namen Jakob (man rief seinen Namen Jakob). Und Isaak war sechzig Jahre alt &amp;lt;ref&amp;gt;vgl. Anm. zu Vers 20.&amp;lt;/ref&amp;gt; bei ihrem Gebären.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Und die Jungen wurden groß und Esau [war] ein jagdkundiger Mann, ein Mann des Feldes und Jakob [war] ein häuslicher Mann (ein gesitteter Mann), wohnend (sitzend, bleibend) [bei (in) den] Zelten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Und Isaak liebte Esau, denn Wild [war] in seinem Mund (Wild [war] nach seinem Mund)und Rebekka liebte &amp;lt;ref&amp;gt;Partizip&amp;lt;/ref&amp;gt; Jakob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MariaLuise</name></author>
	</entry>
</feed>