<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=1_Chronik_21</id>
	<title>1 Chronik 21 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=1_Chronik_21"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T02:34:24Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=14420&amp;oldid=prev</id>
		<title>Patrick am 16. Februar 2014 um 17:24 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=14420&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-02-16T17:24:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 16. Februar 2014, 19:24 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l31&quot;&gt;Zeile 31:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 31:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|29}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|29}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|30}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|30}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Bemerkungen}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Patrick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=12132&amp;oldid=prev</id>
		<title>Florian K. am 21. November 2013 um 12:36 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=12132&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-11-21T12:36:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. November 2013, 14:36 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und {ein} Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt &lt;/del&gt;er &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;auch &lt;/del&gt;eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Im &lt;/del&gt;Parallelvers in 2 Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und {ein} Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Wort &lt;/ins&gt;{{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;da &lt;/ins&gt;er eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;spielt &lt;/ins&gt;(&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;im &lt;/ins&gt;Parallelvers in 2 Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;Zeile 40:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 40:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|5}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|5}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Und es war böse (schlecht)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. Cons. von {{Hebr}}רעע{{Hebr ende}}, wobei sich {{Hebr}}על{{Hebr ende}} auf das Subjekt des Verbs bezieht („diese Sache“).&amp;lt;/ref&amp;gt; in den Augen Gottes diese Sache, und er schlug (schädigte, verheerte)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf. Cons. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;vo&lt;/del&gt;{{Hebr}}נכה{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel.&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht im MT ein Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Und es war böse (schlecht)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. Cons. von {{Hebr}}רעע{{Hebr ende}}, wobei sich {{Hebr}}על{{Hebr ende}} auf das Subjekt des Verbs bezieht („diese Sache“).&amp;lt;/ref&amp;gt; in den Augen Gottes diese Sache, und er schlug (schädigte, verheerte)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf. Cons. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;von &lt;/ins&gt;{{Hebr}}נכה{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel.&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht im MT ein Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Und David sprach zu Gott: Ich habe sehr gesündigt (habe mich sehr verfehlt), dass (indem) ich diese Sache getan habe! Und nun, nimm doch weg&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Sg. von {{Hebr}}עבר{{Hebr ende}} mit Verstärkungspartikel.&amp;lt;/ref&amp;gt; die Sünde (Schuld) deines Knechtes (Dieners, Sklaven), denn ich habe sehr töricht gehandelt (ich habe mich sehr versündigt)!&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht im MT ein Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Und David sprach zu Gott: Ich habe sehr gesündigt (habe mich sehr verfehlt), dass (indem) ich diese Sache getan habe! Und nun, nimm doch weg&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Sg. von {{Hebr}}עבר{{Hebr ende}} mit Verstärkungspartikel.&amp;lt;/ref&amp;gt; die Sünde (Schuld) deines Knechtes (Dieners, Sklaven), denn ich habe sehr töricht gehandelt (ich habe mich sehr versündigt)!&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht im MT ein Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Florian K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11988&amp;oldid=prev</id>
		<title>Florian K. am 19. November 2013 um 21:34 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11988&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-11-19T21:34:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 19. November 2013, 23:34 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt er auch eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (Im Parallelvers in 2 Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{ein} &lt;/ins&gt;Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt er auch eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (Im Parallelvers in 2 Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Florian K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11919&amp;oldid=prev</id>
		<title>Florian K. am 18. November 2013 um 14:19 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11919&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-11-18T14:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 18. November 2013, 16:19 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt er auch eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (Im Parallelvers in &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;II &lt;/del&gt;Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Und Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt er auch eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (Im Parallelvers in &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;2 &lt;/ins&gt;Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l40&quot;&gt;Zeile 40:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 40:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|5}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|5}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Und es war böse (schlecht)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. Cons. von {{Hebr}}רעע{{Hebr ende}}, wobei &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;das &lt;/del&gt;{{Hebr}}על{{Hebr ende}} das Subjekt des Verbs &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;bezeichnet &lt;/del&gt;(„diese Sache“).&amp;lt;/ref&amp;gt; in den Augen Gottes diese Sache, und er &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;zerschlug &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;schlug, &lt;/del&gt;schädigte, verheerte)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf. Cons. vo{{Hebr}}נכה{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel.&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Und es war böse (schlecht)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. Cons. von {{Hebr}}רעע{{Hebr ende}}, wobei &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;sich &lt;/ins&gt;{{Hebr}}על{{Hebr ende}} &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;auf &lt;/ins&gt;das Subjekt des Verbs &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;bezieht &lt;/ins&gt;(„diese Sache“).&amp;lt;/ref&amp;gt; in den Augen Gottes diese Sache, und er &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;schlug &lt;/ins&gt;(schädigte, verheerte)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Impf. Cons. vo{{Hebr}}נכה{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel.&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;im MT ein &lt;/ins&gt;Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Und David sprach zu Gott: Ich habe sehr gesündigt (habe mich sehr verfehlt), dass (indem) ich diese Sache getan habe! Und nun, nimm doch weg&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Imp. Sg. von {{Hebr}}עבר{{Hebr ende}} mit Verstärkungspartikel.&amp;lt;/ref&amp;gt; die Sünde (Schuld) deines Knechtes (Dieners, Sklaven), denn ich habe sehr töricht gehandelt (ich habe mich sehr versündigt)!&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Und David sprach zu Gott: Ich habe sehr gesündigt (habe mich sehr verfehlt), dass (indem) ich diese Sache getan habe! Und nun, nimm doch weg&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&#039;il Imp. Sg. von {{Hebr}}עבר{{Hebr ende}} mit Verstärkungspartikel.&amp;lt;/ref&amp;gt; die Sünde (Schuld) deines Knechtes (Dieners, Sklaven), denn ich habe sehr töricht gehandelt (ich habe mich sehr versündigt)!&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;im MT ein &lt;/ins&gt;Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|10}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|10}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Florian K.</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11916&amp;oldid=prev</id>
		<title>Florian K.: Verse 1-2 und 7-8 neu hinzugefügt.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=1_Chronik_21&amp;diff=11916&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-11-18T09:26:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Verse 1-2 und 7-8 neu hinzugefügt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{L|1}} &lt;br /&gt;
{{L|2}} &lt;br /&gt;
{{L|3}} &lt;br /&gt;
{{L|4}} &lt;br /&gt;
{{L|5}} &lt;br /&gt;
{{L|6}} &lt;br /&gt;
{{L|7}} &lt;br /&gt;
{{L|8}} &lt;br /&gt;
{{L|9}} &lt;br /&gt;
{{L|10}} &lt;br /&gt;
{{L|11}} &lt;br /&gt;
{{L|12}} &lt;br /&gt;
{{L|13}} &lt;br /&gt;
{{L|14}} &lt;br /&gt;
{{L|15}} &lt;br /&gt;
{{L|16}} &lt;br /&gt;
{{L|17}} &lt;br /&gt;
{{L|18}} &lt;br /&gt;
{{L|19}} &lt;br /&gt;
{{L|20}} &lt;br /&gt;
{{L|21}} &lt;br /&gt;
{{L|22}} &lt;br /&gt;
{{L|23}} &lt;br /&gt;
{{L|24}} &lt;br /&gt;
{{L|25}} &lt;br /&gt;
{{L|26}} &lt;br /&gt;
{{L|27}} &lt;br /&gt;
{{L|28}} &lt;br /&gt;
{{L|29}} &lt;br /&gt;
{{L|30}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} Und Satan&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{Hebr}}שׇׂטָן{{Hebr ende}} (Satan) wird hier als Eigenname wiedergegeben, obwohl es als Nomen undeterminiert ist. Zudem spielt er auch eine eigenständige Rolle innerhalb der Erzählung (Im Parallelvers in II Sam 24,1 ist das Subjekt hingegen JHWH.). Die Bedeutung kann mit „Widersacher“, „Gegner“ oder „Ankläger“ übersetzt werden. Gegen diese eher traditionelle Auslegung bevorzugt Japhet die Übersetzung „ein Gegner“; vgl. Japhet, 1 Chronik, in: HThKAT, S. 345-348.&amp;lt;/ref&amp;gt; trat hin (stellte sich, trat auf) gegen Israel und er verführte (reizte, verlockte, verleitete)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Impf Cons. von {{Hebr}}סות{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; David, Israel zu zählen&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Inf. von {{Hebr}}מנה{{Hebr ende}}. Der Infinitiv kann auch kausal übersetzt werden: „damit er Israel zählte.“ Gemeint ist hier ein allgemeiner Zensus.&amp;lt;/ref&amp;gt;.{{par|2 Samuel|24|1}}&lt;br /&gt;
{{S|2}} Und David sprach zu Joab und zu den Mächtigen (Obersten, Fürsten) des Volks: Geht, zählt&amp;lt;ref&amp;gt;Das Verb {{Hebr}}ספר{{Hebr ende}} meint im eigentlichen Sinn: „(amtlich) aufschreiben“.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel, von Beerscheba {und} bis Dan, und bringt (lasst kommen, tragt vor)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Pl. von {{Hebr}}בוא{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; mir, dass ich kenne (weiß)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. 1 Person Sg. von {{Hebr}}ידע{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihre Zahl (Aufzählung, Liste).{{par|2 Samuel|24|2}}&lt;br /&gt;
{{S|3}} &lt;br /&gt;
{{S|4}} &lt;br /&gt;
{{S|5}} &lt;br /&gt;
{{S|6}} &lt;br /&gt;
{{S|7}} Und es war böse (schlecht)&amp;lt;ref&amp;gt;Kal Impf. Cons. von {{Hebr}}רעע{{Hebr ende}}, wobei das {{Hebr}}על{{Hebr ende}} das Subjekt des Verbs bezeichnet („diese Sache“).&amp;lt;/ref&amp;gt; in den Augen Gottes diese Sache, und er zerschlug (schlug, schädigte, verheerte)&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Impf. Cons. vo{{Hebr}}נכה{{Hebr ende}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; Israel.&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{S|8}} Und David sprach zu Gott: Ich habe sehr gesündigt (habe mich sehr verfehlt), dass (indem) ich diese Sache getan habe! Und nun, nimm doch weg&amp;lt;ref&amp;gt;Hif&amp;#039;il Imp. Sg. von {{Hebr}}עבר{{Hebr ende}} mit Verstärkungspartikel.&amp;lt;/ref&amp;gt; die Sünde (Schuld) deines Knechtes (Dieners, Sklaven), denn ich habe sehr töricht gehandelt (ich habe mich sehr versündigt)!&amp;lt;ref&amp;gt;Am Ende des Verses steht Petucha ({{Hebr}}פ{{Hebr ende}}), das einen neuen Sinnabschnitt bezeichnet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{S|9}} &lt;br /&gt;
{{S|10}} &lt;br /&gt;
{{S|11}} &lt;br /&gt;
{{S|12}} &lt;br /&gt;
{{S|13}} &lt;br /&gt;
{{S|14}} &lt;br /&gt;
{{S|15}} &lt;br /&gt;
{{S|16}} &lt;br /&gt;
{{S|17}} &lt;br /&gt;
{{S|18}} &lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
{{S|20}} &lt;br /&gt;
{{S|21}} &lt;br /&gt;
{{S|22}} &lt;br /&gt;
{{S|23}} &lt;br /&gt;
{{S|24}} &lt;br /&gt;
{{S|25}} &lt;br /&gt;
{{S|26}} &lt;br /&gt;
{{S|27}} &lt;br /&gt;
{{S|28}} &lt;br /&gt;
{{S|29}} &lt;br /&gt;
{{S|30}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Florian K.</name></author>
	</entry>
</feed>