<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Apostelgeschichte_16</id>
	<title>Apostelgeschichte 16 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Apostelgeschichte_16"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-07T08:59:00Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=28163&amp;oldid=prev</id>
		<title>Olaf: Status</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=28163&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-10-19T14:44:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Status&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 19. Oktober 2019, 16:44 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Ungeprüfte Studienfassung}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Olaf</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26790&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mihi: Syntaxfehler / Anführungszeichen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26790&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-07-21T21:35:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Syntaxfehler / Anführungszeichen&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Juli 2018, 23:35 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l41&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|15}} Als sie aber getauft wurde und ihre Hausbewohner (ihre Familie), lud sie ein {indem sie/ und sprach}: Wenn ihr meint (überzeugt seid), dass ich an den Herrn gläubig bin, kommt in mein Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bleibt. Und sie drängte (nötigte) uns.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|15}} Als sie aber getauft wurde und ihre Hausbewohner (ihre Familie), lud sie ein {indem sie/ und sprach}: Wenn ihr meint (überzeugt seid), dass ich an den Herrn gläubig bin, kommt in mein Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bleibt. Und sie drängte (nötigte) uns.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br / &amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|16}} Es begab sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir zur Synagoge gingen, begegnete uns (ging uns entgegen) eine Sklavin&amp;lt;ref&amp;gt;Da von ihren „Herren“ die Rede ist, scheint es sich hier im eine Sklavin zu handeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Magd), die&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte einen Wahrsagegeist&amp;lt;ref&amp;gt;πνεῦμα πύθωνα. πύθων ist der Drache, der das delphische Orakel bewachte und von Apollon getötet wurde. πύθων wurde zur Bezeichnung für den Wahrsagegeist, später für Bauchredner. Die v.l. πνεῦμα πύθωνος, die z.B. Papyrus 45 und der Mehrheitstext bezeugen, bedeutet: „Geist eines &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bauchredners”&lt;/del&gt;, also: die Bauchrednergabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;, brachte ihren Herren großen Verdienst ein, indem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie wahrsagte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|16}} Es begab sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir zur Synagoge gingen, begegnete uns (ging uns entgegen) eine Sklavin&amp;lt;ref&amp;gt;Da von ihren „Herren“ die Rede ist, scheint es sich hier im eine Sklavin zu handeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Magd), die&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte einen Wahrsagegeist&amp;lt;ref&amp;gt;πνεῦμα πύθωνα. πύθων ist der Drache, der das delphische Orakel bewachte und von Apollon getötet wurde. πύθων wurde zur Bezeichnung für den Wahrsagegeist, später für Bauchredner. Die v.l. πνεῦμα πύθωνος, die z.B. Papyrus 45 und der Mehrheitstext bezeugen, bedeutet: „Geist eines &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bauchredners“&lt;/ins&gt;, also: die Bauchrednergabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;, brachte ihren Herren großen Verdienst ein, indem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie wahrsagte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|17}} Die folge Paulus und uns und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; schrie {indem sie/ und sprach}: Diese Menschen sind Sklaven (Diener) des höchsten Gottes, die verkündigen euch den Weg der Rettung (den Heilsweg).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|17}} Die folge Paulus und uns und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; schrie {indem sie/ und sprach}: Diese Menschen sind Sklaven (Diener) des höchsten Gottes, die verkündigen euch den Weg der Rettung (den Heilsweg).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mihi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26309&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt am 27. April 2018 um 12:53 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26309&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-27T12:53:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 27. April 2018, 14:53 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber durch das Phrygische und Galatische Gebiet zogen, wurden sie vom heiligen Geist abgehalten (daran gehindert, wurde es ihnen verboten), das Wort in der [Provinz] Asien zu predigen (aussprechen, verkündigen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber durch das Phrygische und Galatische Gebiet zogen, wurden sie vom heiligen Geist abgehalten (daran gehindert, wurde es ihnen verboten), das Wort in der [Provinz] Asien zu predigen (aussprechen, verkündigen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;m &lt;/del&gt;temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber in die Gegend von Mysien gekommen (gelangt, gereist) waren, versuchten sie, nach Bithynien zu reisen, aber der Geist Jesu verwehrte ihnen das.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]] temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber in die Gegend von Mysien gekommen (gelangt, gereist) waren, versuchten sie, nach Bithynien zu reisen, aber der Geist Jesu verwehrte ihnen das.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;m &lt;/del&gt;temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie {aber} an Mysien vorbeigezogen waren, stiegen sie hinab nach Troas.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]] temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie {aber} an Mysien vorbeigezogen waren, stiegen sie hinab nach Troas.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26308&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt am 27. April 2018 um 12:52 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26308&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-27T12:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 27. April 2018, 14:52 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l91&quot;&gt;Zeile 91:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 91:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|36}} Der Gefängniswärter meldete diese Worte dem Paulus:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Prätoren haben geschickt: ihr sollt freigelassen werden (dass ihr freigelassen werdet). Geht also jetzt hinaus und zieht hin in Frieden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|36}} Der Gefängniswärter meldete diese Worte dem Paulus:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Prätoren haben geschickt: ihr sollt freigelassen werden (dass ihr freigelassen werdet). Geht also jetzt hinaus und zieht hin in Frieden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|37}} Aber Paulus sprach zu ihnen&amp;lt;ref&amp;gt;Den Liktoren aus Vers 35.&amp;lt;/ref&amp;gt;: Sie haben uns öffentlich ohne Prozess verprügelt (die Prügelstrafe verabreicht), obwohl&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], konzessiv aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir Römer sind, sie warfen uns ins Gefängnis, und jetzt entlassen sie &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und &lt;/del&gt;heimlich? Oh nein! Vielmehr (sondern) sollen sie kommen und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; uns hinausgeleiten.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|37}} Aber Paulus sprach zu ihnen&amp;lt;ref&amp;gt;Den Liktoren aus Vers 35.&amp;lt;/ref&amp;gt;: Sie haben uns öffentlich ohne Prozess verprügelt (die Prügelstrafe verabreicht), obwohl&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], konzessiv aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir Römer sind, sie warfen uns ins Gefängnis, und jetzt entlassen sie &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;uns &lt;/ins&gt;heimlich? Oh nein! Vielmehr (sondern) sollen sie kommen und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; uns hinausgeleiten.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|38}} Die Liktoren {aber} meldeten (berichteten) den Prätoren diese Worte. Sie fürchteten sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie hörten:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie sind Römer,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|38}} Die Liktoren {aber} meldeten (berichteten) den Prätoren diese Worte. Sie fürchteten sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie hörten:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie sind Römer,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26307&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt am 27. April 2018 um 12:49 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26307&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-27T12:49:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 27. April 2018, 14:49 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l61&quot;&gt;Zeile 61:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 61:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|23}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; man ihnen viele Schläge versetzt hatte, warfen sie sie ins Gefängnis und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; befahlen dem Gefängniswärter, sie sicher zu verwahren (gefangen zu halten).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|23}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; man ihnen viele Schläge versetzt hatte, warfen sie sie ins Gefängnis und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; befahlen dem Gefängniswärter, sie sicher zu verwahren (gefangen zu halten).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|24}} Der, nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er eine solche Anweisung erhalten hatte, warf sie das innere Gefängnis und schloss ihre Füße in den Block ein.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|24}} Der, nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er eine solche Anweisung erhalten hatte, warf sie &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;in &lt;/ins&gt;das innere Gefängnis und schloss ihre Füße in den Block ein.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26306&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt: Fehlerhafetes HTML-Tag korrigiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26306&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-27T12:45:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Fehlerhafetes HTML-Tag korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 27. April 2018, 14:45 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l41&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|15}} Als sie aber getauft wurde und ihre Hausbewohner (ihre Familie), lud sie ein {indem sie/ und sprach}: Wenn ihr meint (überzeugt seid), dass ich an den Herrn gläubig bin, kommt in mein Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bleibt. Und sie drängte (nötigte) uns.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|15}} Als sie aber getauft wurde und ihre Hausbewohner (ihre Familie), lud sie ein {indem sie/ und sprach}: Wenn ihr meint (überzeugt seid), dass ich an den Herrn gläubig bin, kommt in mein Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bleibt. Und sie drängte (nötigte) uns.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;br &lt;/del&gt;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;br &lt;/ins&gt;/ &amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|16}} Es begab sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir zur Synagoge gingen, begegnete uns (ging uns entgegen) eine Sklavin&amp;lt;ref&amp;gt;Da von ihren „Herren“ die Rede ist, scheint es sich hier im eine Sklavin zu handeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Magd), die&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte einen Wahrsagegeist&amp;lt;ref&amp;gt;πνεῦμα πύθωνα. πύθων ist der Drache, der das delphische Orakel bewachte und von Apollon getötet wurde. πύθων wurde zur Bezeichnung für den Wahrsagegeist, später für Bauchredner. Die v.l. πνεῦμα πύθωνος, die z.B. Papyrus 45 und der Mehrheitstext bezeugen, bedeutet: „Geist eines Bauchredners”, also: die Bauchrednergabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;, brachte ihren Herren großen Verdienst ein, indem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie wahrsagte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|16}} Es begab sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir zur Synagoge gingen, begegnete uns (ging uns entgegen) eine Sklavin&amp;lt;ref&amp;gt;Da von ihren „Herren“ die Rede ist, scheint es sich hier im eine Sklavin zu handeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Magd), die&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte einen Wahrsagegeist&amp;lt;ref&amp;gt;πνεῦμα πύθωνα. πύθων ist der Drache, der das delphische Orakel bewachte und von Apollon getötet wurde. πύθων wurde zur Bezeichnung für den Wahrsagegeist, später für Bauchredner. Die v.l. πνεῦμα πύθωνος, die z.B. Papyrus 45 und der Mehrheitstext bezeugen, bedeutet: „Geist eines Bauchredners”, also: die Bauchrednergabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;, brachte ihren Herren großen Verdienst ein, indem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie wahrsagte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26305&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt: Kapitel 16 übersetzt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Apostelgeschichte_16&amp;diff=26305&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-04-27T12:42:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kapitel 16 übersetzt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} Er kam aber auch nach Derbe und Lystra. {Und siehe} dort war ein Jünger (Schüler) namens Timotheus, Sohn einer gläubigen Jüdin, sein Vater aber [war] Grieche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} der hatte einen guten Ruf bei den Brüdern (Geschwistern) in Lystra und Ikonium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} Von diesem wollte Paulus, dass er mit ihm hinauszöge, und er nahm ihn mit&amp;lt;ref&amp;gt;Pleonasmus zur Belebung der Rede.&amp;lt;/ref&amp;gt; und beschnitt ihn wegen der Juden, die an jenen Orten waren; denn alle wussten, dass sein Vater Grieche war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} Als sie {aber} die Städte durchzogen, übergaben sie ihnen zur Beachtung (= hielten sie sie an, sich zu richten nach) die Gebote, die von den Aposteln und Ältesten in Jerusalem festgelegt (beschlossen) worden waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} Die Gemeinden {nun zwar} wurden fest im Glauben und nahmen täglich zu an Zahl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} Als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber durch das Phrygische und Galatische Gebiet zogen, wurden sie vom heiligen Geist abgehalten (daran gehindert, wurde es ihnen verboten), das Wort in der [Provinz] Asien zu predigen (aussprechen, verkündigen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]]m temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber in die Gegend von Mysien gekommen (gelangt, gereist) waren, versuchten sie, nach Bithynien zu reisen, aber der Geist Jesu verwehrte ihnen das. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]]m temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie {aber} an Mysien vorbeigezogen waren, stiegen sie hinab nach Troas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} Aber {und} nachts erschien Paulus eine Vision (ein Gesicht), ein makedonischer Mann stand da {und} bat ihn und sprach: Setze über nach Makedonien und hilf uns! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} Wie er aber die Vision (das Gesicht) sah, schlossen wir&amp;lt;ref&amp;gt;Wechsel der Erzählperspektive: Bisher wurde unpersönlich in der 3. Person erzählt. Jetzt taucht zum ersten Mal die 1. Person Plural auf. Ist der Erzähler Silas [[Apg 15,40]] oder Timotheus? Das Wir könnte hier bewusst als Stilmittel eingesetzt sein, denn mit diesem Traum setzt das Evangelium aus dem Orient nach Europa über, vgl. Haenchen, KEK S. 435.&amp;lt;/ref&amp;gt; (legten wir uns zurecht) sofort, dass Gott uns berufen hatte, ihnen das Evangelium zu verkündigen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} Nachdem &amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir von Troas ausgelaufen waren, fuhren wir geradewegs nach Samothrake, am folgenden Tag {aber} nach Neapolis (Neustadt)&amp;lt;ref&amp;gt;Der Name des Hafens von Philippi in Makedonien, BW Sp. 1085.&amp;lt;/ref&amp;gt;, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} und von dort [gingen wir] nach Philippi, das eine Stadt des ersten&amp;lt;ref&amp;gt;Der erste der vier von Maemilius Paullus 167 v. Chr. eingerichteten Teile, Haenchen, KEK S. 437.&amp;lt;/ref&amp;gt; Teils von Makedonien ist, eine Kolonie. Wir waren aber in dieser Stadt und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; verweilten (brachten zu, verbrachten) einige Tage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} Am Sabbat aber gingen wir zum Tor hinaus zum Fluss, wo wir eine Synagoge (Gebetsstätte) vermuteten&amp;lt;ref&amp;gt;ACI, wörtl.: wo wir vermuteten, dass eine Synagoge sei. Alternativ könnte man νομίζω auch wiedergeben mit &amp;quot;wo herkömmlicherweise eine Synagoge war&amp;quot;. Paulus vermutet eine Synagoge am Fluss wegen der Notwendigkeit eines Tauchbeckens (Mikwe) für die Reinigung.&amp;lt;/ref&amp;gt;, und nachdem wir uns gesetzt hatten&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sprachen wir mit den Frauen, die [dort] zusammengekommen waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} {Und} eine Frau namens Lydia, eine Purpurwollenhändlerin aus der Stadt Thyatira, eine Gottesfürchtige&amp;lt;ref&amp;gt;„σεβόμενοι τὸν θεόν _Gottesfürchtige_ heißen Heiden, d. sich den ethischen Monotheismus des Judentums aneigneten, auch zur Synagoge hielten, ohne jedoch das Gesetz im ganzen Umfang anzunehmen, vor allem ohne sich beschneiden zu lassen“ BW Sp. 1492.&amp;lt;/ref&amp;gt;, hörte zu, der öffnete der Herr das Herz, (zu hören auf =) dass sie auf das&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst, im Griech. Plural: die von Paulus gesprochenen (erg.:Worte).&amp;lt;/ref&amp;gt; hörte (achtete), was Paulus sagte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} Als sie aber getauft wurde und ihre Hausbewohner (ihre Familie), lud sie ein {indem sie/ und sprach}: Wenn ihr meint (überzeugt seid), dass ich an den Herrn gläubig bin, kommt in mein Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bleibt. Und sie drängte (nötigte) uns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/br &amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} Es begab sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir zur Synagoge gingen, begegnete uns (ging uns entgegen) eine Sklavin&amp;lt;ref&amp;gt;Da von ihren „Herren“ die Rede ist, scheint es sich hier im eine Sklavin zu handeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; (Magd), die&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], relativisch aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte einen Wahrsagegeist&amp;lt;ref&amp;gt;πνεῦμα πύθωνα. πύθων ist der Drache, der das delphische Orakel bewachte und von Apollon getötet wurde. πύθων wurde zur Bezeichnung für den Wahrsagegeist, später für Bauchredner. Die v.l. πνεῦμα πύθωνος, die z.B. Papyrus 45 und der Mehrheitstext bezeugen, bedeutet: „Geist eines Bauchredners”, also: die Bauchrednergabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;, brachte ihren Herren großen Verdienst ein, indem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie wahrsagte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} Die folge Paulus und uns und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; schrie {indem sie/ und sprach}: Diese Menschen sind Sklaven (Diener) des höchsten Gottes, die verkündigen euch den Weg der Rettung (den Heilsweg).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} Das machte sie {aber} über viele Tage hin (viele Tage lang). Paulus aber regte [das] auf (war aufgebracht) und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sich umdrehend sprach er zum Geist: Hiermit&amp;lt;ref&amp;gt;Aoristisches Präsens: Als Moment der Handlung soll der gegenwärtige Augenblick bezeichnet werden, BDR § 320.&amp;lt;/ref&amp;gt; befehle ich dir im Namen Jesu Christi, von ihr zu verschwinden (auszufahren). Und er verschwand (fuhr aus) von ihr in dieser Stunde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} Als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; aber ihre Herren sahen, dass die Aussicht auf ihren Erwerb verschwunden&amp;lt;ref&amp;gt;Wie in V. 18 steht auch hier ἐξέρχομαι. M.E. liegt hier ein Wortspiel vor, das man mit „verschwinden“ (statt: ausfahren) gut wiedergeben kann.&amp;lt;/ref&amp;gt; war, ergriffen sie Paulus und Silas unds&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; schleppten sie zum Marktplatz (Forum) zu den Behörden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} und sprachen, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie sie den Prätoren&amp;lt;ref&amp;gt;Das griechische Wort steht für das römische Amt des Prätoren, des obersten Beamten der Kolonie. Die Bezeichnung ist eig. Duumviri, aber στρατηγός war auch üblich.&amp;lt;/ref&amp;gt; vorführten: Diese Menschen, die Juden sind, wiegeln unsere Stadt auf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} und verkündigen Gesetze (Riten), die wir nicht bei uns, die wir Römer sind, gelten lassen noch tun dürfen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: die uns nicht erlaubt sind gelten zu lassen.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} Und das Volk erhob sich mit (ebenfalls) gegen sie und die Prätoren befahlen, nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie ihnen die Kleider {ringsum} heruntergerissen hatten, die Prügelstrafe zu verabreichen&amp;lt;ref&amp;gt;Die Strafe der _verberatio_, nicht mit der Peitsche, sondern mit dem Stock verabreicht. Unter den Prügelstrafen war sie die härteste. Sie wurde nicht gegen römische Bürger angewandt (siehe Vers 37!).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; man ihnen viele Schläge versetzt hatte, warfen sie sie ins Gefängnis und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; befahlen dem Gefängniswärter, sie sicher zu verwahren (gefangen zu halten). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} Der, nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er eine solche Anweisung erhalten hatte, warf sie das innere Gefängnis und schloss ihre Füße in den Block ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Aber um Mitternacht beteten Paulus und Silas und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; priesen (besangen, rühmten) Gott. Die Gefangenen aber hörten ihnen zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} Plötzlich aber ereignete sich ein großes Erdbeben, sodass die Fundamente des Gefängnisses ins Wanken gerieten. Sofort aber wurden alle Türen geöffnet und die Fesseln aller gelöst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; aber der Gefängniswärter wach geworden war und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sah, dass die Türen des Gefängnisses geöffnet worden waren, zog er das Schwert und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wollte sich töten, weil&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], kausal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er meinte, die Gefangenen wären entflohen&amp;lt;ref&amp;gt;ACI, wörtl.: dass die Gefangenen entflohen wären.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Paulus aber rief mit gewaltiger Stimme {und sprach}: Tu dir nichts Böses (Übles) an, wir sind doch alle hier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er Licht verlangt hatte, sprang&amp;lt;ref&amp;gt;So wörtlich. Ich stelle mir das Gefängnis als einen Kellerraum vor, in den die Gefangenen hinabgelassen wurden, was ihre Flucht zusätzlich erschwert hätte - andererseits müsste es sich bei den „Türen“ dann um Falltüren handeln; sonst: hineinlaufen.&amp;lt;/ref&amp;gt; er hinein und fiel Paulus und Silas zu Füßen, während&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; ihn ein Zittern überfiel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; er sie hinausgeführt hatte, sagte er: Ihr Herren, was muss ich tun, damit ich gerettet werde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Sie aber sprachen: Glaube an den Herrn Jesus, und du wirst gerettet und deine Familie(deine Hausbewohner).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Und die sagten ihm das Wort des Herrn mit allen, die in seinem Haus [waren].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|33}} Und er nahm sie zu sich in jener nächtlichen Stunde (Stunde der Nacht), wusch ihnen die Striemen&amp;lt;ref&amp;gt;Wohl: reinigte die von der Prügelstrafe verursachten Wunden - durch die Schläöge platzt die Haut auf.&amp;lt;/ref&amp;gt; und wurde sofort getauft und alle die Seinen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|34}} dann führte er sie hinauf ins Haus und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; setzte ihnen eine Mahlzeit vor und jubelte mit der ganzen Familie, dass er an Gott gläubig [geworden war].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|35}} Als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; es aber Tag geworden war, schickten die Prätoren die Liktoren&amp;lt;ref&amp;gt;Den Prätoren von Philippi standen zwei Liktoren zu, BW Sp. 1468.&amp;lt;/ref&amp;gt; {und sprachen}: Lasst jene Menschen frei!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|36}} Der Gefängniswärter meldete diese Worte dem Paulus:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Prätoren haben geschickt: ihr sollt freigelassen werden (dass ihr freigelassen werdet). Geht also jetzt hinaus und zieht hin in Frieden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|37}} Aber Paulus sprach zu ihnen&amp;lt;ref&amp;gt;Den Liktoren aus Vers 35.&amp;lt;/ref&amp;gt;: Sie haben uns öffentlich ohne Prozess verprügelt (die Prügelstrafe verabreicht), obwohl&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], konzessiv aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir Römer sind, sie warfen uns ins Gefängnis, und jetzt entlassen sie und heimlich? Oh nein! Vielmehr (sondern) sollen sie kommen und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; uns hinausgeleiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|38}} Die Liktoren {aber} meldeten (berichteten) den Prätoren diese Worte. Sie fürchteten sich aber, als&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie hörten:&amp;lt;ref&amp;gt;ότι citativum, wird nicht übersetzt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie sind Römer,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|39}} und kamen und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; redeten ihnen gut zu (gaben ihnen gute Worte, sprachen ihnen freundlich zu) und führten sie hinaus. Dabei&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], modal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; baten sie sie, die Stadt zu verlassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|40}} Nachdem&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], temporal aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; sie aber das Gefängnis verlassen hatten (weggegangen waren vom Gefängnis) besuchten sie (traten sie ein bei) Lydia. Sie sahen die Brüder und&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ptz.coni.]], beiordnend aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; trösteten sie (redeten ihnen gut zu) und gingen fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
</feed>