<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Benutzer%3ASebastian_Walter%2FHebr%C3%A4ische_Syntax</id>
	<title>Benutzer:Sebastian Walter/Hebräische Syntax - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Benutzer%3ASebastian_Walter%2FHebr%C3%A4ische_Syntax"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T19:37:50Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=28143&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Vorbereitendes */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=28143&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-09-16T06:56:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Vorbereitendes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 16. September 2019, 08:56 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l48&quot;&gt;Zeile 48:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 48:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für zutreffender und v.a. eleganter halte ich stattdessen die modale Position, deren erster großer Vertreter Zuber 1985 war. Zuber beobachtet, dass in vielen Sprachen &amp;lt;u&amp;gt;Modus&amp;lt;/u&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt; durch die selben Formen vertreten werden. Davon ausgehend bestimmt er als die grundlegende Dichotomie des hebräischen Verbsystems die von &amp;#039;&amp;#039;recto&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;obliquo&amp;#039;&amp;#039;. „Recto“ ist sein Sammelbegriff für Qatal und Wayyiqtol; „obliquo“ der für Yiqtol und Weqatal. Die erste erfüllt nach Zuber die Funktion des Indikativs, die zweite die des „Futur“, wobei „Futur“ bei ihm sowohl für „Futur“ als auch für modale Funktionen steht.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für zutreffender und v.a. eleganter halte ich stattdessen die modale Position, deren erster großer Vertreter Zuber 1985 war. Zuber beobachtet, dass in vielen Sprachen &amp;lt;u&amp;gt;Modus&amp;lt;/u&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt; durch die selben Formen vertreten werden. Davon ausgehend bestimmt er als die grundlegende Dichotomie des hebräischen Verbsystems die von &amp;#039;&amp;#039;recto&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;obliquo&amp;#039;&amp;#039;. „Recto“ ist sein Sammelbegriff für Qatal und Wayyiqtol; „obliquo“ der für Yiqtol und Weqatal. Die erste erfüllt nach Zuber die Funktion des Indikativs, die zweite die des „Futur“, wobei „Futur“ bei ihm sowohl für „Futur“ als auch für modale Funktionen steht.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:modal.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:modal.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der große Vorteil von Zubers Theorie ist, dass sie (a) sehr einfach ist, dabei aber (b) dennoch ohne Zusatzannahmen mit einem größeren Teil der Verben zurecht kommt als die beiden oben skizzierten Positionen. Ähnlich z.B. noch Joosten 1992; Joosten 1997 und Joosten 1999, der heute allerdings eine andere Ansicht vertritt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der große Vorteil von Zubers Theorie ist, dass sie (a) sehr einfach ist, dabei aber (b) dennoch ohne Zusatzannahmen mit einem größeren Teil der Verben zurecht kommt als die beiden oben skizzierten Positionen. Ähnlich z.B. noch &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Cohen 2013; &lt;/ins&gt;Joosten 1992; Joosten 1997 und Joosten 1999, der heute allerdings eine andere Ansicht vertritt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Galia Hatav hat dies weiter differenziert und zusätzlich den Aspekt der „Sequentialität“ eingeführt (ähnlich [https://www.academia.edu/2257122/Modality_Reference_and_Speech_Acts_in_the_Psalms_unpublished_PhD_diss._Cambridge_ Warren 1998]; der Aspekt der „Sequentialität“ wird aber auch von anderen verwendet wird; z.B. von Goldfajn 1998, [https://www.academia.edu/1113953/The_Pragmatics_of_the_X_Verb_Structure_in_the_Hebrew_of_Genesis Hornkohl 2003], Endo 1996 oder [https://www.academia.edu/1765333/The_temporal_reference_of_verbs_in_direct_speech_in_classical_Hebrew Nielsen 2008]). Mit „Sequentialität“ bezeichnet sie den Aspekt der temporalen Kontinuität. In der Linguistik ist Sequentialität eine geläufige Beschreibungskategorie; in der Slavistik z.B. läuft sie unter dem Begriff der „Handlungskette“. Man bezeichnet damit sprachliche Formen, die der &amp;lt;code&amp;gt;„Versprachlichung des Nacheinanders von Ereignissen in zeitlicher [oder logischer] Folge“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Gzella 2004, S. 347)&amp;lt;/small&amp;gt; dienen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Galia Hatav hat dies weiter differenziert und zusätzlich den Aspekt der „Sequentialität“ eingeführt (ähnlich [https://www.academia.edu/2257122/Modality_Reference_and_Speech_Acts_in_the_Psalms_unpublished_PhD_diss._Cambridge_ Warren 1998]; der Aspekt der „Sequentialität“ wird aber auch von anderen verwendet wird; z.B. von Goldfajn 1998, [https://www.academia.edu/1113953/The_Pragmatics_of_the_X_Verb_Structure_in_the_Hebrew_of_Genesis Hornkohl 2003], Endo 1996 oder [https://www.academia.edu/1765333/The_temporal_reference_of_verbs_in_direct_speech_in_classical_Hebrew Nielsen 2008]). Mit „Sequentialität“ bezeichnet sie den Aspekt der temporalen Kontinuität. In der Linguistik ist Sequentialität eine geläufige Beschreibungskategorie; in der Slavistik z.B. läuft sie unter dem Begriff der „Handlungskette“. Man bezeichnet damit sprachliche Formen, die der &amp;lt;code&amp;gt;„Versprachlichung des Nacheinanders von Ereignissen in zeitlicher [oder logischer] Folge“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Gzella 2004, S. 347)&amp;lt;/small&amp;gt; dienen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=27557&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Vorbereitendes */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=27557&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-01-25T09:32:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Vorbereitendes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 25. Januar 2019, 11:32 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l46&quot;&gt;Zeile 46:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 46:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:Temporal_aspektuell.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:Temporal_aspektuell.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bei einem großen Teil der Verben funktionieren beide Positionen. Aber es gibt auch viele Stellen, bei denen sie eben nicht funktionieren. Z.B. kann allein die Form Qatal für alle Tempora von Plusquamperfekt bis zu Futur II verwendet werden.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Für zutreffender und &lt;/ins&gt;v.a. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;eleganter halte &lt;/ins&gt;ich &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;stattdessen die &lt;/ins&gt;modale Position&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, deren erster großer Vertreter &lt;/ins&gt;Zuber 1985 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;war&lt;/ins&gt;. Zuber beobachtet, dass in vielen Sprachen &amp;lt;u&amp;gt;Modus&amp;lt;/u&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt; durch die selben Formen vertreten werden. Davon ausgehend bestimmt er als die grundlegende Dichotomie des hebräischen Verbsystems die von &#039;&#039;recto&#039;&#039; und &#039;&#039;obliquo&#039;&#039;. „Recto“ ist sein Sammelbegriff für Qatal und Wayyiqtol; „obliquo“ der für Yiqtol und Weqatal. Die erste erfüllt nach Zuber die Funktion des Indikativs, die zweite die des „Futur“, wobei „Futur“ bei ihm sowohl für „Futur“ als auch für modale Funktionen steht.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Aus diesem Grund sind &lt;/del&gt;v.a. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;im letzten Jahrhundert sehr viele weitere Theorien entstanden. Die diskurslinguistische Position lässt sich nicht leicht auf kurzem Raum zusammenfassen und es ist dies auch nicht notwendig für unsere Zwecke, weshalb &lt;/del&gt;ich &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;darauf verzichten will. Aber als ein Beispiel für eine &lt;/del&gt;modale Position &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;sei &lt;/del&gt;Zuber 1985 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;genannt&lt;/del&gt;. Zuber beobachtet, dass in vielen Sprachen &amp;lt;u&amp;gt;Modus&amp;lt;/u&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt; durch die selben Formen vertreten werden. Davon ausgehend bestimmt er als die grundlegende Dichotomie des hebräischen Verbsystems die von &#039;&#039;recto&#039;&#039; und &#039;&#039;obliquo&#039;&#039;. „Recto“ ist sein Sammelbegriff für Qatal und Wayyiqtol; „obliquo“ der für Yiqtol und Weqatal. Die erste erfüllt nach Zuber die Funktion des Indikativs, die zweite die des „Futur“, wobei „Futur“ bei ihm sowohl für „Futur“ als auch für modale Funktionen steht.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:modal.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:modal.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der große Vorteil von Zubers Theorie ist, dass sie (a) sehr einfach ist, dabei aber (b) dennoch ohne Zusatzannahmen mit einem größeren Teil der Verben zurecht kommt als die beiden oben skizzierten Positionen. Ähnlich z.B. noch Joosten 1992; Joosten 1997 und Joosten 1999, der heute &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;für Qatal und Wayyiqtol &lt;/del&gt;allerdings eine &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;etwas &lt;/del&gt;andere Ansicht vertritt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der große Vorteil von Zubers Theorie ist, dass sie (a) sehr einfach ist, dabei aber (b) dennoch ohne Zusatzannahmen mit einem größeren Teil der Verben zurecht kommt als die beiden oben skizzierten Positionen. Ähnlich z.B. noch Joosten 1992; Joosten 1997 und Joosten 1999, der heute allerdings eine andere Ansicht vertritt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Dennoch kann auch diese Theorie nicht zufriedenstellen. Erstens zeigen Statistiken deutlich, dass die einfachen Formen Qatal und Yiqtol und die ihnen „entsprechenden“ Waw-Formen Wayyiqtol und Weqatal unterschiedlich verwendet werden; zweitens ist es nicht sehr wahrscheinlich, dass sich in einer Sprache zwei verschiedene grammatische Formen mit der selben Funktion herausbilden und dann über Jahre hinweg parallel bestehen bleiben. &lt;/del&gt;Galia Hatav hat &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;deshalb &lt;/del&gt;weiter differenziert und zusätzlich den Aspekt der „Sequentialität“ eingeführt (ähnlich [https://www.academia.edu/2257122/Modality_Reference_and_Speech_Acts_in_the_Psalms_unpublished_PhD_diss._Cambridge_ Warren 1998]; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Der &lt;/del&gt;Aspekt der „Sequentialität“ wird aber auch von anderen verwendet wird; z.B. von Goldfajn 1998, [https://www.academia.edu/1113953/The_Pragmatics_of_the_X_Verb_Structure_in_the_Hebrew_of_Genesis Hornkohl 2003], Endo 1996 oder [https://www.academia.edu/1765333/The_temporal_reference_of_verbs_in_direct_speech_in_classical_Hebrew Nielsen 2008]). Mit „Sequentialität“ bezeichnet sie den Aspekt der temporalen Kontinuität. In der Linguistik ist &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;dieser Aspekt schon länger bekannt&lt;/del&gt;; in der Slavistik z.B. läuft &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;er &lt;/del&gt;unter dem Begriff der „Handlungskette“. Man bezeichnet &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mit diesem Begriff &lt;/del&gt;sprachliche Formen, die der &amp;lt;code&amp;gt;„Versprachlichung des Nacheinanders von Ereignissen in zeitlicher [oder logischer] Folge“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Gzella 2004, S. 347)&amp;lt;/small&amp;gt; dienen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Galia Hatav hat &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;dies &lt;/ins&gt;weiter differenziert und zusätzlich den Aspekt der „Sequentialität“ eingeführt (ähnlich [https://www.academia.edu/2257122/Modality_Reference_and_Speech_Acts_in_the_Psalms_unpublished_PhD_diss._Cambridge_ Warren 1998]; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;der &lt;/ins&gt;Aspekt der „Sequentialität“ wird aber auch von anderen verwendet wird; z.B. von Goldfajn 1998, [https://www.academia.edu/1113953/The_Pragmatics_of_the_X_Verb_Structure_in_the_Hebrew_of_Genesis Hornkohl 2003], Endo 1996 oder [https://www.academia.edu/1765333/The_temporal_reference_of_verbs_in_direct_speech_in_classical_Hebrew Nielsen 2008]). Mit „Sequentialität“ bezeichnet sie den Aspekt der temporalen Kontinuität. In der Linguistik ist &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Sequentialität eine geläufige Beschreibungskategorie&lt;/ins&gt;; in der Slavistik z.B. läuft &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;sie &lt;/ins&gt;unter dem Begriff der „Handlungskette“. Man bezeichnet &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;damit &lt;/ins&gt;sprachliche Formen, die der &amp;lt;code&amp;gt;„Versprachlichung des Nacheinanders von Ereignissen in zeitlicher [oder logischer] Folge“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Gzella 2004, S. 347)&amp;lt;/small&amp;gt; dienen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für eine Grafik s. unten.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Für eine Grafik s. unten.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mit der Einführung der Sequentialität ist Wichtiges gewonnen. Z.B. werden &amp;#039;&amp;#039;Qatal&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Yiqtol&amp;#039;&amp;#039; im Hebräischen nicht nur für selbstständige Sätze verwendet, sondern können auch sog. „&amp;#039;&amp;#039;Hintergrund&amp;#039;&amp;#039;-Funktionen“ übernehmen (s. unter 1.4.2.1). Mit der Kategorie der „Nicht-Sequentialität“ lassen sich diese Verwendungsweisen erklären:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Mit der Einführung der Sequentialität ist Wichtiges gewonnen. Z.B. werden &amp;#039;&amp;#039;Qatal&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Yiqtol&amp;#039;&amp;#039; im Hebräischen nicht nur für selbstständige Sätze verwendet, sondern können auch sog. „&amp;#039;&amp;#039;Hintergrund&amp;#039;&amp;#039;-Funktionen“ übernehmen (s. unter 1.4.2.1). Mit der Kategorie der „Nicht-Sequentialität“ lassen sich diese Verwendungsweisen erklären:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &amp;lt;code&amp;gt;„Weil sie nicht unter der Einschränkung der Sequentialität stehen, können Hintergrundsätze an jedem Punkt der Zeitachse oder gar jenseits der Zeitachse lokalisiert sein. [...] Strenggenommen werden ausschließlich Vordergrundsätze „erzählt“. Hintergrundsätze erzählen nicht, sondern unterstützen, reichern an oder kommentieren die Erzählung.“&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;([https://www.academia.edu/3546094/The_Verbless_Clause_and_Its_Textual_Function van Wolde 1999], S. 324; meine Übersetzung.)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &amp;lt;code&amp;gt;„Weil sie nicht unter der Einschränkung der Sequentialität stehen, können Hintergrundsätze an jedem Punkt der Zeitachse oder gar jenseits der Zeitachse lokalisiert sein. [...] Strenggenommen werden ausschließlich Vordergrundsätze „erzählt“. Hintergrundsätze erzählen nicht, sondern unterstützen, reichern an oder kommentieren die Erzählung.“&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;([https://www.academia.edu/3546094/The_Verbless_Clause_and_Its_Textual_Function van Wolde 1999], S. 324; meine Übersetzung.)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Dies sollte genügen, um zur Darstellung des Systems selbst zu kommen.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das finite Verb=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das finite Verb=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=27556&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Das finite Verb */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=27556&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-01-25T09:26:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Das finite Verb&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 25. Januar 2019, 11:26 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l59&quot;&gt;Zeile 59:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 59:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das finite Verb=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das finite Verb=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(1) Die Verbformen &#039;&#039;Qatal&#039;&#039;, &#039;&#039;Yiqtol&#039;&#039;, &#039;&#039;Wayyiqtol&#039;&#039; und &#039;&#039;Weqatal&#039;&#039; lassen sich voneinander abgrenzen mithilfe der Kategorien „Modalität“ und „Sequentialität“: Weqatal ist charakterisierbar als &#039;&#039;+modal / +sequentiell&#039;&#039;; Yiqtol als &#039;&#039;+modal / -sequentiell&#039;&#039;; Wayyiqtol als &#039;&#039;-modal / +sequentiell&#039;&#039; und Qatal als &#039;&#039;-modal / -sequentiell&#039;&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:Hatav.png]]&amp;lt;/center&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(1) Die Verbformen &#039;&#039;Qatal&#039;&#039;, &#039;&#039;Yiqtol&#039;&#039;, &#039;&#039;Wayyiqtol&#039;&#039; und &#039;&#039;Weqatal&#039;&#039; lassen sich voneinander abgrenzen mithilfe der Kategorien „Modalität“ und „Sequentialität“: Weqatal ist charakterisierbar als &#039;&#039;+modal / +sequentiell&#039;&#039;; Yiqtol als &#039;&#039;+modal / -sequentiell&#039;&#039;; Wayyiqtol als &#039;&#039;-modal / +sequentiell&#039;&#039; und Qatal als &#039;&#039;-modal / -sequentiell&#039;&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;[[File:Hatav.png]]&amp;lt;/center&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;gt;&amp;lt;br /&lt;/ins&gt;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (1.1) &lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;Modalität&#039;&#039;&#039; lässt sich Dietrich 1992 bestimmen als die „geltungsmäßige &#039;&#039;Offenheit&#039;&#039; eines Sachverhalts“: &amp;lt;code&amp;gt;Ein Satz ist modalisiert, wenn die Proposition, die er ausdrückt, nicht als faktisch gekennzeichnet ist.&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Dietrich 1992, S. 24)&amp;lt;/small&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Modalität&#039;&#039;&#039; lässt sich &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mit &lt;/ins&gt;Dietrich 1992 bestimmen als die „geltungsmäßige &#039;&#039;Offenheit&#039;&#039; eines Sachverhalts“: &amp;lt;code&amp;gt;Ein Satz ist modalisiert, wenn die Proposition, die er ausdrückt, nicht als faktisch gekennzeichnet ist.&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Dietrich 1992, S. 24)&amp;lt;/small&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable float-right&amp;quot; style=&amp;quot;width:600px&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable float-right&amp;quot; style=&amp;quot;width:600px&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l168&quot;&gt;Zeile 168:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 168:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.1) Im Hebräischen haben sich zwei Systeme zum Ausdruck von Modalfunktionen herausgebildet: Das &#039;&#039;Modalsystem&#039;&#039; (bestehend aus Yiqtol und Weqatal) und das &#039;&#039;System der Direktiva&#039;&#039; (bestehend aus Kohortativ, Imperativ und Jussiv).&amp;lt;br /&amp;gt;Sieht man von den semantisch-syntaktischen Beschränkungen der einzelnen Formen ab (z.B. ist Kohortativ auf die 1. Person, Imperativ auf die 2. Person, Jussiv fast völlig auf die 3. Person beschränkt; Weqatal, Kohortativ und Imperativ können nicht negiert werden etc.), deckt sich im Bereich der Modalfunktionen das Modalsystem völlig mit dem direktiven System (für Beispiele [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax#Beispiele_Modalit.C3.A4t s.u.]):&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.1) Im Hebräischen haben sich zwei Systeme zum Ausdruck von Modalfunktionen herausgebildet: Das &#039;&#039;Modalsystem&#039;&#039; (bestehend aus Yiqtol und Weqatal) und das &#039;&#039;System der Direktiva&#039;&#039; (bestehend aus Kohortativ, Imperativ und Jussiv).&amp;lt;br /&amp;gt;Sieht man von den semantisch-syntaktischen Beschränkungen der einzelnen Formen ab (z.B. ist Kohortativ auf die 1. Person, Imperativ auf die 2. Person, Jussiv fast völlig auf die 3. Person beschränkt; Weqatal, Kohortativ und Imperativ können nicht negiert werden etc.), deckt sich im Bereich der Modalfunktionen das Modalsystem völlig mit dem direktiven System (für Beispiele [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax#Beispiele_Modalit.C3.A4t s.u.]):&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;:(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.2) Wie in vielen Sprachen werden auch im Hebräischen neben den modalen Funktionen „im eigtl. Sinne“ auch &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zum Zhg. Modalität - Futur vgl. Palmer 2001, S. 5: „&amp;lt;code&amp;gt;Realis/irrealis systems do not usually occur together with tense systems. In general past and present are marked as realis, future as irrealis.&amp;lt;/code&amp;gt;. Vgl. auch Comrie 1985, S. 49. Sogar für uns geläufigere Sprachen wie das Deutsche, Englische und Spanische wird dies diskutiert; vgl. z.B. [http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/9091/pdf/DissUnsicherePublikation.pdf Lang 2013]; [http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=321827597008 Vega 2005].).&amp;lt;/ref&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;habituelle Geschehnisse&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zum Zhg. Modalität - Habitualität vgl. z.B. Fleischmann 1995, S. 537ff.; Palmer 2001, S. 179; für das Hebräische vgl. bes. Joosten 1992&amp;lt;/ref&amp;gt; durch die modalen Formen markiert.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:(1.2) Wie in vielen Sprachen werden auch im Hebräischen neben den modalen Funktionen „im eigtl. Sinne“ auch &amp;lt;u&amp;gt;Futur&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zum Zhg. Modalität - Futur vgl. Palmer 2001, S. 5: „&amp;lt;code&amp;gt;Realis/irrealis systems do not usually occur together with tense systems. In general past and present are marked as realis, future as irrealis.&amp;lt;/code&amp;gt;. Vgl. auch Comrie 1985, S. 49. Sogar für uns geläufigere Sprachen wie das Deutsche, Englische und Spanische wird dies diskutiert; vgl. z.B. [http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/9091/pdf/DissUnsicherePublikation.pdf Lang 2013]; [http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=321827597008 Vega 2005].).&amp;lt;/ref&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;habituelle Geschehnisse&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zum Zhg. Modalität - Habitualität vgl. z.B. Fleischmann 1995, S. 537ff.; Palmer 2001, S. 179; für das Hebräische vgl. bes. Joosten 1992&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; durch die modalen Formen markiert.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3) &amp;lt;u&amp;gt;Anmerkungen&amp;lt;/u&amp;gt;:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.3) &amp;lt;u&amp;gt;Anmerkungen&amp;lt;/u&amp;gt;:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;::(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.1) An einigen Stellen scheinen &#039;&#039;&#039;Yiqtol&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;Weqatal&#039;&#039;&#039; Vergangenheits- und Gegenwartsbedeutung zu haben. Besonders häufig ist das in den Konstruktionen [{{hebr}}בְּ)טֶרֶם){{hebr ende}} - Yiqtol] und [{{hebr}}עַד{{hebr ende}} - Yiqtol]. Tatsächlich müssen diese Fälle aber als &amp;lt;u&amp;gt;prospektiv&amp;lt;/u&amp;gt; erklärt werden (Joosten 1999, S.  18f.; [https://www.academia.edu/235752/Prospective_weqatal_in_Biblical_Hebrew_Dubious_Cases_or_Unidentified_Category Notarius 2008])&amp;lt;ref&amp;gt;Für einige - z.B. Goldfajn 1998, bes. S. 134f. oder Bartelmus 1982, bes. S. 54ff. - ist diese Prospektivität sogar die fundamentale Temporalsemantik von Yiqtol.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Z.B.: [[Josua 3#s1 | Jos 3,1]] {{hebr}}וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ{{hebr ende}}≠&#039;&#039;Sie nächtigten dort [=am Fluss], bevor sie [ihn] überquerten&#039;&#039;, sd. &#039;&#039;Sie nächtigten dort, bevor sie ihn überqueren &amp;lt;u&amp;gt;sollten&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;für weitere Bspp s. z.B. [http://archive.org/stream/introductoryhebr00daviuoft#page/68/mode/1up Dav §45]&amp;lt;/ref&amp;gt; Im Deutschen klingt eine solche Übersetzung meist unnatürlich, weshalb auch bei prospektivem Yiqtol mit Gegenwart/Vergangenheit übersetzt werden sollte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::(1.3.1) An einigen Stellen scheinen &#039;&#039;&#039;Yiqtol&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;Weqatal&#039;&#039;&#039; Vergangenheits- und Gegenwartsbedeutung zu haben. Besonders häufig ist das in den Konstruktionen [{{hebr}}בְּ)טֶרֶם){{hebr ende}} - Yiqtol] und [{{hebr}}עַד{{hebr ende}} - Yiqtol]. Tatsächlich müssen diese Fälle aber als &amp;lt;u&amp;gt;prospektiv&amp;lt;/u&amp;gt; erklärt werden (Joosten 1999, S.  18f.; [https://www.academia.edu/235752/Prospective_weqatal_in_Biblical_Hebrew_Dubious_Cases_or_Unidentified_Category Notarius 2008])&amp;lt;ref&amp;gt;Für einige - z.B. Goldfajn 1998, bes. S. 134f. oder Bartelmus 1982, bes. S. 54ff. - ist diese Prospektivität sogar die fundamentale Temporalsemantik von Yiqtol.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Z.B.: [[Josua 3#s1 | Jos 3,1]] {{hebr}}וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ{{hebr ende}}≠&#039;&#039;Sie nächtigten dort [=am Fluss], bevor sie [ihn] überquerten&#039;&#039;, sd. &#039;&#039;Sie nächtigten dort, bevor sie ihn überqueren &amp;lt;u&amp;gt;sollten&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;für weitere Bspp s. z.B. [http://archive.org/stream/introductoryhebr00daviuoft#page/68/mode/1up Dav §45]&amp;lt;/ref&amp;gt; Im Deutschen klingt eine solche Übersetzung meist unnatürlich, weshalb auch bei prospektivem Yiqtol mit Gegenwart/Vergangenheit übersetzt werden sollte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;::(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.2) Auch in der Konstruktion &#039;&#039;&#039;[{{hebr}}אָז{{hebr ende}} - Yiqtol]&#039;&#039;&#039; hat Yiqtol Vergangenheitsbedeutung. Über den Grund dafür kann man nur spekulieren. Joosten 1999, S. 25 z.B. fordert eine diachrone Erklärung, die er aber selbst nicht liefert.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/pageview/1094258 HKL III §140] hält es für eine frühere Variante von Wayyiqtol, was zwar eine gute Funktionsbeschreibung, aber keine &#039;&#039;Erklärung&#039;&#039; ist. Einige - z.B. Goldfajn 1998, S. 131 - erklären [{{hebr}}אָז{{hebr ende}} - Yiqtol] nach dem selben Muster wie [{{hebr}}בְּ)טֶרֶם){{hebr ende}} - Yiqtol] und [{{hebr}}עַד{{hebr ende}} - Yiqtol], aber an vielen Stellen passt das nicht.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::(1.3.2) Auch in der Konstruktion &#039;&#039;&#039;[{{hebr}}אָז{{hebr ende}} - Yiqtol]&#039;&#039;&#039; hat Yiqtol Vergangenheitsbedeutung. Über den Grund dafür kann man nur spekulieren. Joosten 1999, S. 25 z.B. fordert eine diachrone Erklärung, die er aber selbst nicht liefert.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/pageview/1094258 HKL III §140] hält es für eine frühere Variante von Wayyiqtol, was zwar eine gute Funktionsbeschreibung, aber keine &#039;&#039;Erklärung&#039;&#039; ist. Einige - z.B. Goldfajn 1998, S. 131 - erklären [{{hebr}}אָז{{hebr ende}} - Yiqtol] nach dem selben Muster wie [{{hebr}}בְּ)טֶרֶם){{hebr ende}} - Yiqtol] und [{{hebr}}עַד{{hebr ende}} - Yiqtol], aber an vielen Stellen passt das nicht.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;::(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.3) Interessant ist der Gebrauch des &#039;&#039;&#039;Yiqtol in &amp;lt;u&amp;gt;Fragen&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. An den meisten Stellen hat der interrogative Kontext &#039;&#039;keinen&#039;&#039; Einfluss auf die Semantik der Verben. In einigen Fragen an die 2. Person kann jedoch offenbar Yiqtol wie Qatal verwendet werden; vgl. z.B. [[Genesis 42#s7 | Gen 42,7]] {{hebr}}מֵאַיִן בָּאתֶם{{hebr ende}} &#039;&#039;Woher QAT:kommt ihr?&#039;&#039; vs. [[Richter 19#s17 | Ri 19,17]] {{hebr}}מֵאַיִן תָּבוֹא{{hebr ende}} &#039;&#039;Woher YIQ:kommst du?&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Für weitere Bspp s. z.B. [http://archive.org/stream/introductoryhebr00daviuoft#page/68/mode/1up Dav §45.R1]&amp;lt;/ref&amp;gt; Einige Hebraisten (z.B. Bartelmus 1982, S. 61-63) wollen auch dies durch die Prospektivität der Yiqtol-Form erklären, aber dann wären stattdessen die Qatal-Fragen nicht mehr erklärbar. Man wird sich wohl mit dem Hinweis begnügen müssen, dass das selbe Phänomen sich in mehreren Sprachen findet.&amp;lt;ref&amp;gt;z.B. Namia, vgl. [http://www-01.sil.org/pacific/png/pubs/928474531098/Namia_Tense_Aspect_Mood.pdf Feldpausch 2007, S. 9]).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;::(1.3.3) Interessant ist der Gebrauch des &#039;&#039;&#039;Yiqtol in &amp;lt;u&amp;gt;Fragen&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. An den meisten Stellen hat der interrogative Kontext &#039;&#039;keinen&#039;&#039; Einfluss auf die Semantik der Verben. In einigen Fragen an die 2. Person kann jedoch offenbar Yiqtol wie Qatal verwendet werden; vgl. z.B. [[Genesis 42#s7 | Gen 42,7]] {{hebr}}מֵאַיִן בָּאתֶם{{hebr ende}} &#039;&#039;Woher QAT:kommt ihr?&#039;&#039; vs. [[Richter 19#s17 | Ri 19,17]] {{hebr}}מֵאַיִן תָּבוֹא{{hebr ende}} &#039;&#039;Woher YIQ:kommst du?&#039;&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Für weitere Bspp s. z.B. [http://archive.org/stream/introductoryhebr00daviuoft#page/68/mode/1up Dav §45.R1]&amp;lt;/ref&amp;gt; Einige Hebraisten (z.B. Bartelmus 1982, S. 61-63) wollen auch dies durch die Prospektivität der Yiqtol-Form erklären, aber dann wären stattdessen die Qatal-Fragen nicht mehr erklärbar. Man wird sich wohl mit dem Hinweis begnügen müssen, dass das selbe Phänomen sich in mehreren Sprachen findet.&amp;lt;ref&amp;gt;z.B. Namia, vgl. [http://www-01.sil.org/pacific/png/pubs/928474531098/Namia_Tense_Aspect_Mood.pdf Feldpausch 2007, S. 9]).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;:: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.4) Erwähnenswert für &#039;&#039;&#039;Kohortativ&#039;&#039;&#039; ist, dass er häufiger für die &#039;&#039;Kombination&#039;&#039; der modalen Färbungen teleologische Modalität und Abilitiv verwendet wird: &#039;&#039;damit ich X kann&#039;&#039;; vgl. z.B. [[Gen 19#s5 | Gen 19,5]]; [[Genesis 23#s4 | Gen 23,4]]; [[Exodus 4#s18 | Ex 4,18]]; [[Exodus 5#s3 | Ex 5,3]]; [[Jesaja 5#s19 | Jes 5,19]] u.ö.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: (1.3.4) Erwähnenswert für &#039;&#039;&#039;Kohortativ&#039;&#039;&#039; ist, dass er häufiger für die &#039;&#039;Kombination&#039;&#039; der modalen Färbungen teleologische Modalität und Abilitiv verwendet wird: &#039;&#039;damit ich X kann&#039;&#039;; vgl. z.B. [[Gen 19#s5 | Gen 19,5]]; [[Genesis 23#s4 | Gen 23,4]]; [[Exodus 4#s18 | Ex 4,18]]; [[Exodus 5#s3 | Ex 5,3]]; [[Jesaja 5#s19 | Jes 5,19]] u.ö.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;:: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.5) Bei den &#039;&#039;&#039;Imperativen&#039;&#039;&#039; ist noch hinzuweisen (a) auf den &amp;lt;u&amp;gt;Pseudo-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt;, der aber nur ein gewöhnlicher Subtyp des Konditionalsatzes (s. dort) ist, (b) auf den &amp;lt;u&amp;gt;Konsequenz-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt;, der sich aber durchweg durch die oben gelisteten Modalfunktionen (meist: Kommissiv) erklären lässt und (c) auf den sogenannten &amp;lt;u&amp;gt;Vorbereitungs-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt; (zu diesem vgl. bes. Jenni 2005, S. 242ff.). Bei Letzterem handelt es sich um „desemantisierte Imperative“ (ebd., S. 242) v.a. von den Wurzeln  {{hebr}}הלך{{hebr ende}}, {{hebr}}קום{{hebr ende}}, {{hebr}}ראה{{hebr ende}} und {{hebr}}יבה{{hebr ende}}. Zwar könne diese auch vollsemantisch als „normale“ Imperative fungieren, häufig erfüllen sie aber stattdessen Sonderfunktionen: {{hebr}}ראה{{hebr ende}} fungiert exakt wie {{hebr}}הלך{{hebr ende}}, {{hebr}}קום{{hebr ende}}; {{hebr}}הִנֵּה{{hebr ende}}, und {{hebr}}יבה{{hebr ende}} dienen oft bloß zur Einleitung von Aufforderungen. In der Übersetzung sollten diese Imperative ausgespart werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: (1.3.5) Bei den &#039;&#039;&#039;Imperativen&#039;&#039;&#039; ist noch hinzuweisen (a) auf den &amp;lt;u&amp;gt;Pseudo-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt;, der aber nur ein gewöhnlicher Subtyp des Konditionalsatzes (s. dort) ist, (b) auf den &amp;lt;u&amp;gt;Konsequenz-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt;, der sich aber durchweg durch die oben gelisteten Modalfunktionen (meist: Kommissiv) erklären lässt und (c) auf den sogenannten &amp;lt;u&amp;gt;Vorbereitungs-Imperativ&amp;lt;/u&amp;gt; (zu diesem vgl. bes. Jenni 2005, S. 242ff.). Bei Letzterem handelt es sich um „desemantisierte Imperative“ (ebd., S. 242) v.a. von den Wurzeln  {{hebr}}הלך{{hebr ende}}, {{hebr}}קום{{hebr ende}}, {{hebr}}ראה{{hebr ende}} und {{hebr}}יבה{{hebr ende}}. Zwar könne diese auch vollsemantisch als „normale“ Imperative fungieren, häufig erfüllen sie aber stattdessen Sonderfunktionen: {{hebr}}ראה{{hebr ende}} fungiert exakt wie {{hebr}}הלך{{hebr ende}}, {{hebr}}קום{{hebr ende}}; {{hebr}}הִנֵּה{{hebr ende}}, und {{hebr}}יבה{{hebr ende}} dienen oft bloß zur Einleitung von Aufforderungen. In der Übersetzung sollten diese Imperative ausgespart werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;:: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1.3.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;5&lt;/del&gt;) &#039;&#039;&#039;Irrealität&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;epistemische Modalität&#039;&#039;&#039; sind im Hebräischen nicht an bestimmte Verbformen gebunden; ob ein Verb - gleich, welcher Form - in der Bibel als real, epistemisch modal oder irreal gedeutet werden muss, muss aus dem Kontext erschlossen werden (vgl. Lauber 2008-2011).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: (1.3.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;6&lt;/ins&gt;) &#039;&#039;&#039;Irrealität&#039;&#039;&#039; und &#039;&#039;&#039;epistemische Modalität&#039;&#039;&#039; sind im Hebräischen nicht an bestimmte Verbformen gebunden; ob ein Verb - gleich, welcher Form - in der Bibel als real, epistemisch modal oder irreal gedeutet werden muss, muss aus dem Kontext erschlossen werden (vgl. Lauber 2008-2011).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;2) Die „&#039;&#039;&#039;nicht-modalen&#039;&#039;&#039;“&amp;lt;ref&amp;gt;„nicht-modal“ ist strenggenommen falsch, da auch der Indikativ zum Modussystem einer Sprache gehört. Der Begriff wurde nur aus taxonomischen Gründen gewählt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Formen dagegen kennzeichnen ein Geschehen oder einen Sachverhalt sozusagen „modal ungefärbt“ als &amp;lt;u&amp;gt;faktisch&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(2) Die „&#039;&#039;&#039;nicht-modalen&#039;&#039;&#039;“&amp;lt;ref&amp;gt;„nicht-modal“ ist strenggenommen falsch, da auch der Indikativ zum Modussystem einer Sprache gehört. Der Begriff wurde nur aus taxonomischen Gründen gewählt.&amp;lt;/ref&amp;gt; Formen dagegen kennzeichnen ein Geschehen oder einen Sachverhalt sozusagen „modal ungefärbt“ als &amp;lt;u&amp;gt;faktisch&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;3) Die &#039;&#039;&#039;sequentiellen&#039;&#039;&#039; Formen markieren &amp;lt;u&amp;gt;temporale oder logische Kontinuität&amp;lt;/u&amp;gt;; in Golfajns Worten: &amp;lt;code&amp;gt;„Wayyiqtol und Weqatal scheinen zu sagen „und danach“, wobei dieses „da“ das zuletzt erzählte Geschehen bezeichnet.“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Goldfajn 1998, S. 143; meine Übersetzung. Ähnlich auch van der Merwe 1999, S. 110)&amp;lt;/small&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(3) Die &#039;&#039;&#039;sequentiellen&#039;&#039;&#039; Formen markieren &amp;lt;u&amp;gt;temporale oder logische Kontinuität&amp;lt;/u&amp;gt;; in Golfajns Worten: &amp;lt;code&amp;gt;„Wayyiqtol und Weqatal scheinen zu sagen „und danach“, wobei dieses „da“ das zuletzt erzählte Geschehen bezeichnet.“&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;(Goldfajn 1998, S. 143; meine Übersetzung. Ähnlich auch van der Merwe 1999, S. 110)&amp;lt;/small&amp;gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4) Die primäre Funktion der &#039;&#039;&#039;nicht-sequentiellen&#039;&#039;&#039; Formen ist die Bezeichnung von Geschehnissen und Sachverhalten, die &#039;&#039;nicht&#039;&#039; innerhalb einer zeitlich-logischen Handlungskette stehen. Sie können aber auch innerhalb von Handlungsketten verwendet werden; auch dann aber haben sie eine andere Funktion als die sequentiellen Formen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(4) Die primäre Funktion der &#039;&#039;&#039;nicht-sequentiellen&#039;&#039;&#039; Formen ist die Bezeichnung von Geschehnissen und Sachverhalten, die &#039;&#039;nicht&#039;&#039; innerhalb einer zeitlich-logischen Handlungskette stehen. Sie können aber auch innerhalb von Handlungsketten verwendet werden; auch dann aber haben sie eine andere Funktion als die sequentiellen Formen:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4.1) Qatal und Yiqtol können innerhalb einer Handlungskette einen Sachverhalt oder ein Geschehen aus der Handlungskette „&amp;lt;u&amp;gt;herausheben&amp;lt;/u&amp;gt;“; etwa, um so den Höhepunkt einer Handlung zu markieren.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (4.1) Qatal und Yiqtol können innerhalb einer Handlungskette einen Sachverhalt oder ein Geschehen aus der Handlungskette „&amp;lt;u&amp;gt;herausheben&amp;lt;/u&amp;gt;“; etwa, um so den Höhepunkt einer Handlung zu markieren.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4.2) Mit den nicht-sequentiellen Formen werden Diskontinuitäten der Informationsstruktur markiert, genauer (a) die &#039;&#039;Neueinführung&#039;&#039; von Subjekten, Objekten, Themen usw. bzw. (b) der &#039;&#039;Fokuswechsel&#039;&#039; zu bereits eingeführten, aber im Hintergrund stehenden S., O., Th. etc. (-&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;Fokusierung&amp;lt;/u&amp;gt;) oder (c) die &#039;&#039;Gegenüberstellung&#039;&#039; von einem Subjekt/Objekt/Thema/usw. mit einem anderen Subjekt/Objekt/Thema/usw. (-&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;Kontrastierung&amp;lt;/u&amp;gt;). Diese Diskontinuitäten werden außerdem häufig zusätzlich durch die Wortstellung X-Verb markiert, aber dies ist kein Muss.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (4.2) Mit den nicht-sequentiellen Formen werden Diskontinuitäten der Informationsstruktur markiert, genauer (a) die &#039;&#039;Neueinführung&#039;&#039; von Subjekten, Objekten, Themen usw. bzw. (b) der &#039;&#039;Fokuswechsel&#039;&#039; zu bereits eingeführten, aber im Hintergrund stehenden S., O., Th. etc. (-&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;Fokusierung&amp;lt;/u&amp;gt;) oder (c) die &#039;&#039;Gegenüberstellung&#039;&#039; von einem Subjekt/Objekt/Thema/usw. mit einem anderen Subjekt/Objekt/Thema/usw. (-&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;Kontrastierung&amp;lt;/u&amp;gt;). Diese Diskontinuitäten werden außerdem häufig zusätzlich durch die Wortstellung X-Verb markiert, aber dies ist kein Muss.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4.3) Auch für &amp;lt;u&amp;gt;Nebensätze&amp;lt;/u&amp;gt; werden meist die nicht-sequentiellen Formen verwendet. Da im Hebräischen die meisten Nebensatzarten nicht durch besondere Subjunktionen o.Ä. markiert sein müssen (s. dort), sollte man daher bei jeder nicht-sequentiellen Form zunächst einmal überlegen, ob sich der betreffende Satz nicht besser als Nebensatz übersetzen ließe. Auch Nebensätze werden häufig zusätzlich durch die Wortstellung X-Verb markiert, aber auch hier ist dies nicht notwendig der Fall.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (4.3) Auch für &amp;lt;u&amp;gt;Nebensätze&amp;lt;/u&amp;gt; werden meist die nicht-sequentiellen Formen verwendet. Da im Hebräischen die meisten Nebensatzarten nicht durch besondere Subjunktionen o.Ä. markiert sein müssen (s. dort), sollte man daher bei jeder nicht-sequentiellen Form zunächst einmal überlegen, ob sich der betreffende Satz nicht besser als Nebensatz übersetzen ließe. Auch Nebensätze werden häufig zusätzlich durch die Wortstellung X-Verb markiert, aber auch hier ist dies nicht notwendig der Fall.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:&lt;/del&gt;: (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4.4) Etwas rätselhaft ist mir bisher noch die Verwendung von Qatal als &amp;lt;u&amp;gt;prekatives Qatal&amp;lt;/u&amp;gt;. Da diese Verwendungsweise aber ausschließlich in Poesie vorzufinden zu sein scheint und auch nur im Parallelismus mit Yiqtol oder Volitiven (vgl. z.B. Buttenwieser 1938, S. 18-25; IBHS §30.5.4c-d), denke ich, dass diese Verwendung sich als T-Shift erklären ließe.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (4.4) Etwas rätselhaft ist mir bisher noch die Verwendung von Qatal als &amp;lt;u&amp;gt;prekatives Qatal&amp;lt;/u&amp;gt;. Da diese Verwendungsweise aber ausschließlich in Poesie vorzufinden zu sein scheint und auch nur im Parallelismus mit Yiqtol oder Volitiven (vgl. z.B. Buttenwieser 1938, S. 18-25; IBHS §30.5.4c-d), denke ich, dass diese Verwendung sich als T-Shift erklären ließe&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(5) In der sprachgeschichtlichen Entwicklung vom klassischen Bibelhebräisch über das spätbiblische Hebräisch zum Mischnahebräischen traten auch Entwicklungen im Verbsystem des Hebräischen auf. Die Wichtigsten:&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (5.1) Die sequentiellen Formen Wayyiqtol und Weqatal werden nicht mehr verwendet; die Funktionen von Wayyiqtol und Qatal fallen zusammen in Qatal und die von Weqatal und Yiqtol in Yiqtol. Gleichzeitig nimmt die Verwendung von sequentiellen Infinitiven (s.u.) als Ersatz für die finiten sequentiellen Formen zu.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (5.2) Die im Großen und Ganzen schon im klassischen Bibelhebräisch überflüssigen direktiven Formen Kohortativ und Jussiv werden nicht mehr verwendet. Zum Ausdruck von Futur und Modalität dient nun nur noch Yiqtol.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (5.3) Der Indikativ differenziert sich aus in ein Tempussystem: &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: (5.3.1) Qatal wird zu einer echten Tempusform: Außer in einigen idiomatischen Ausdrücken dient Qatal nicht mehr zum Ausdruck von Gegenwart, sondern nur noch von Vergangenheit. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: (5.3.2) Stattdessen wird nun das Partizip sehr häufig zum Ausdruck von Gegenwart verwendet. Dabei wird es noch nicht gleich zum Vollverb; gleichzeitig nämlich nimmt die Verwendung der zusammengesetzten Konstruktion {{hebr}}היה{{hebr ende}} + Partizip stark zu und auch im MH findet sich noch die Verwendung des Partizips zum Ausdruck von Zukunft oder Modalität&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Kopulasätze und Verblose Sätze=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Kopulasätze und Verblose Sätze=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=19450&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 24. Dezember 2014 um 11:54 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=19450&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-12-24T11:54:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 24. Dezember 2014, 13:54 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l235&quot;&gt;Zeile 235:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 235:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ließ &lt;/del&gt;{{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Sam 6,12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]]; [[Jesaja 19#s22 |Jes 19,22]]; [[Jeremia 7#s13 |Jer 7,13]]; [[Jeremia 7#s25 |Jer 7,25]]; [[Jeremia 11#s7 |Jer 11,7]]; [[Jeremia 12#s7 |Jer 12,7]]; [[Jeremia 25#4 |Jer 25,4]]; [[Jeremia 26#s5 |Jer 26,5]]; [[Jeremia 29#s19 |Jer 29,19]]; [[Jeremia 32#s33 |Jer 32,33]] (statt {{hebr}}וְלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}} ließ {{hebr}}וָאֲלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}}; vgl. BHS mir LXX, Syr, Vul); [[Jeremia 35#s14 |Jer 35,14]]f.; [[Jeremia 44#s4 |Jer 44,4]]; [[Joel 2#s26 | Jl 2,26]]; [[1 Chroniken 11#s9 |1Chr 11,9]]; [[2 Chroniken 36#s15 |2Chr 36,15]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;lies &lt;/ins&gt;{{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Sam 6,12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]]; [[Jesaja 19#s22 |Jes 19,22]]; [[Jeremia 7#s13 |Jer 7,13]]; [[Jeremia 7#s25 |Jer 7,25]]; [[Jeremia 11#s7 |Jer 11,7]]; [[Jeremia 12#s7 |Jer 12,7]]; [[Jeremia 25#4 |Jer 25,4]]; [[Jeremia 26#s5 |Jer 26,5]]; [[Jeremia 29#s19 |Jer 29,19]]; [[Jeremia 32#s33 |Jer 32,33]] (statt {{hebr}}וְלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}} ließ {{hebr}}וָאֲלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}}; vgl. BHS mir LXX, Syr, Vul); [[Jeremia 35#s14 |Jer 35,14]]f.; [[Jeremia 44#s4 |Jer 44,4]]; [[Joel 2#s26 | Jl 2,26]]; [[1 Chroniken 11#s9 |1Chr 11,9]]; [[2 Chroniken 36#s15 |2Chr 36,15]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=14020&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Kopulasätze und Verblose Sätze */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=14020&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-25T13:29:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Kopulasätze und Verblose Sätze&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 25. Januar 2014, 15:29 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l199&quot;&gt;Zeile 199:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 199:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*:: [[Genesis 2#s14 | Gen 2,14]] {{hebr}}וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל... וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Und der Name des dritten Flusses &amp;lt;u&amp;gt;Øist&amp;lt;/u&amp;gt; Tigris ... Und der vierte Fluss &amp;lt;u&amp;gt;ist={{hebr}}הוּא{{hebr ende}}&amp;lt;/u&amp;gt; der Euphrat&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*:: [[Genesis 2#s14 | Gen 2,14]] {{hebr}}וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל... וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Und der Name des dritten Flusses &amp;lt;u&amp;gt;Øist&amp;lt;/u&amp;gt; Tigris ... Und der vierte Fluss &amp;lt;u&amp;gt;ist={{hebr}}הוּא{{hebr ende}}&amp;lt;/u&amp;gt; der Euphrat&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** (2.1) Intersprachlich muss man zwei Arten von verblosen Sätzen unterscheiden: (a) Jene, in denen die Funktion des verbalen Kerns auch von anderen Wortarten als dem Verb übernommen werden kann und die daher im wahrsten Sinne des Wortes als „verblos“ bezeichnet werden können (vgl. hierzu [http://books.google.de/books?id=72I2AegupkYC&amp;amp;lpg=PR1&amp;amp;hl=de&amp;amp;pg=PA46#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Melʹčuk 2009], S. 46-48; Tesnière 1959, S. 155f) und (b) jene, in denen das Kopulaverb nur phonologisch nicht realisiert sein muss (=in denen es ellidiert werden kann), dabei aber dennoch von der Syntax impliziert wird ([http://privatewww.essex.ac.uk/~louisa/newpapers/nordlinger-sadler-final.pdf Nordlinger/Sadler 2006]).&amp;lt;br /&amp;gt;Von einigen Linguisten wird auch das Bibelhebräische zur ersten Gruppe gezählt (gut z.B. [http://books.google.de/books?id=wN5tj_01aaAC&amp;amp;lpg=PP1&amp;amp;hl=de&amp;amp;pg=PA69#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Ehlich 2007], S. 69ff.; auch schon BrSynt §30c), aber da der bibelhebräische verblose Satz in jeder Zeit- und Modalitätssphäre stehen kann, die für die nicht-sequentiellen Verbformen typischen Nebensätze bilden kann (vgl. hierzu schon [http://www.jstor.org/stable/pdfplus/528093.pdf?acceptTC=true Carrier 1900, S. 56]; [http://www.menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/60060 Schwally 1914]) und selbst das Subjekt, das sonst in der Flektionsendung des Kopulaverbs „enthalten“ wäre, zusammen mit der Kopula ellidiert worden sein kann (s. z.B. oben Gen 10,9; vgl. auch BrSynt §29a), sollte man ihn durchaus zu Gruppe b zählen: verblose Sätze sind aufzufassen als Sätze, in denen die Kopulae {{hebr}}היה{{hebr ende}} oder {{hebr}}יֵש{{hebr ende}} ausgespart wurden (so z.B. auch Sinclair 1999, S. 60f.). Die &amp;#039;&amp;#039;Form&amp;#039;&amp;#039; von {{hebr}}היה{{hebr ende}} muss aus dem Kontext erschlossen werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;** (2.1) Intersprachlich muss man zwei Arten von verblosen Sätzen unterscheiden: (a) Jene, in denen die Funktion des verbalen Kerns auch von anderen Wortarten als dem Verb übernommen werden kann und die daher im wahrsten Sinne des Wortes als „verblos“ bezeichnet werden können (vgl. hierzu [http://books.google.de/books?id=72I2AegupkYC&amp;amp;lpg=PR1&amp;amp;hl=de&amp;amp;pg=PA46#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Melʹčuk 2009], S. 46-48; Tesnière 1959, S. 155f) und (b) jene, in denen das Kopulaverb nur phonologisch nicht realisiert sein muss (=in denen es ellidiert werden kann), dabei aber dennoch von der Syntax impliziert wird ([http://privatewww.essex.ac.uk/~louisa/newpapers/nordlinger-sadler-final.pdf Nordlinger/Sadler 2006]).&amp;lt;br /&amp;gt;Von einigen Linguisten wird auch das Bibelhebräische zur ersten Gruppe gezählt (gut z.B. [http://books.google.de/books?id=wN5tj_01aaAC&amp;amp;lpg=PP1&amp;amp;hl=de&amp;amp;pg=PA69#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Ehlich 2007], S. 69ff.; auch schon BrSynt §30c), aber da der bibelhebräische verblose Satz in jeder Zeit- und Modalitätssphäre stehen kann, die für die nicht-sequentiellen Verbformen typischen Nebensätze bilden kann (vgl. hierzu schon [http://www.jstor.org/stable/pdfplus/528093.pdf?acceptTC=true Carrier 1900, S. 56]; [http://www.menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/pageview/60060 Schwally 1914]) und selbst das Subjekt, das sonst in der Flektionsendung des Kopulaverbs „enthalten“ wäre, zusammen mit der Kopula ellidiert worden sein kann (s. z.B. oben Gen 10,9; vgl. auch BrSynt §29a), sollte man ihn durchaus zu Gruppe b zählen: verblose Sätze sind aufzufassen als Sätze, in denen die Kopulae {{hebr}}היה{{hebr ende}} oder {{hebr}}יֵש{{hebr ende}} ausgespart wurden (so z.B. auch Sinclair 1999, S. 60f.). Die &amp;#039;&amp;#039;Form&amp;#039;&amp;#039; von {{hebr}}היה{{hebr ende}} muss aus dem Kontext erschlossen werden.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) Traditionell grenzt man in der Hebraistik voneinander ab den &amp;lt;u&amp;gt;identifikatorischen&amp;lt;/u&amp;gt; und den &amp;lt;u&amp;gt;klassifizierenden Kopulasatz / verblosen Satz&amp;lt;/u&amp;gt;. Diese Unterscheidung ist aber problematisch, da sie eine Minderheitenmeinung darstellt (s. z.B. [http://linguistics.berkeley.edu/~mikkelsen/papers/chapter_68.pdf Mikkelsen 2011, S. 1813]); Kopulasätze und verblose Sätze werden meist (wesentlich) feiner differenziert (vgl. z.B. [http://www.coli.uni-saarland.de/~tania/ta-pub/avg-usz-fdsl4.pdf Avgustinova/Uszkoreit 2003]; Higgins 1979 u.a.). Am sinnvollsten scheint mir die Differenzierung in (a) &amp;lt;u&amp;gt;prädikative&amp;lt;/u&amp;gt;, (b) &amp;lt;u&amp;gt;existentielle&amp;lt;/u&amp;gt;, (c) &amp;lt;u&amp;gt;lokative&amp;lt;/u&amp;gt; und (d) &amp;lt;u&amp;gt;possessive&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS.&amp;lt;br /&amp;gt;(a) lässt sich noch weiter differenzieren nach der Semantik von Subjekt und prädikativem Komplement: Sind beides &#039;&#039;individuelle Terme&#039;&#039; (d.h. Begriffe, die im jeweiligen Kontext nur genau einen Referenten haben können), handelt es sich um (a1) einen &amp;lt;u&amp;gt;identifikatorischen&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS, ist der eine ein &#039;&#039;individueller&#039;&#039;, der andere ein &#039;&#039;genereller Term&#039;&#039; (d.h. ein Begriff, der sich auf mehrere Referenten beziehen kann), handelt es sich um (a2) einen &amp;lt;u&amp;gt;askriptiven&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS; handelt es sich bei beiden um &#039;&#039;generelle Terme&#039;&#039;, handelt es sich um einen (a3) &amp;lt;u&amp;gt;klassifizierenden&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS.&amp;lt;br /&amp;gt;(a2) lässt sich außerdem nach Wortart des prädikativen Komplements weiter differenzieren in (a2α) Präd=Nomen: &amp;lt;u&amp;gt;subsumtiv&amp;lt;/u&amp;gt;; (a2β) Präd=Adjektiv: &amp;lt;u&amp;gt;attributiv&amp;lt;/u&amp;gt;. All diese Typen finden sich auch im Hebräischen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) Traditionell grenzt man in der Hebraistik voneinander ab den &amp;lt;u&amp;gt;identifikatorischen&amp;lt;/u&amp;gt; und den &amp;lt;u&amp;gt;klassifizierenden Kopulasatz / verblosen Satz&amp;lt;/u&amp;gt;. Diese Unterscheidung ist aber problematisch, da sie eine Minderheitenmeinung darstellt (s. z.B. [http://linguistics.berkeley.edu/~mikkelsen/papers/chapter_68.pdf Mikkelsen 2011, S. 1813]); Kopulasätze und verblose Sätze werden meist (wesentlich) feiner differenziert (vgl. z.B. [http://www.coli.uni-saarland.de/~tania/ta-pub/avg-usz-fdsl4.pdf Avgustinova/Uszkoreit 2003]; Higgins 1979 u.a.). Am sinnvollsten scheint mir die Differenzierung in (a) &amp;lt;u&amp;gt;prädikative&amp;lt;/u&amp;gt;, (b) &amp;lt;u&amp;gt;existentielle&amp;lt;/u&amp;gt;, (c) &amp;lt;u&amp;gt;lokative&amp;lt;/u&amp;gt; und (d) &amp;lt;u&amp;gt;possessive&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(vgl. ähnlich [https://www.academia.edu/1240983/Predicate_Nominals_and_Related_Constructions_in_Neo-Mandaic Häberl 2012, S. 91]&lt;/ins&gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;(a) lässt sich noch weiter differenzieren nach der Semantik von Subjekt und prädikativem Komplement: Sind beides &#039;&#039;individuelle Terme&#039;&#039; (d.h. Begriffe, die im jeweiligen Kontext nur genau einen Referenten haben können), handelt es sich um (a1) einen &amp;lt;u&amp;gt;identifikatorischen&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS, ist der eine ein &#039;&#039;individueller&#039;&#039;, der andere ein &#039;&#039;genereller Term&#039;&#039; (d.h. ein Begriff, der sich auf mehrere Referenten beziehen kann), handelt es sich um (a2) einen &amp;lt;u&amp;gt;askriptiven&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS; handelt es sich bei beiden um &#039;&#039;generelle Terme&#039;&#039;, handelt es sich um einen (a3) &amp;lt;u&amp;gt;klassifizierenden&amp;lt;/u&amp;gt; Ks / vlS.&amp;lt;br /&amp;gt;(a2) lässt sich außerdem nach Wortart des prädikativen Komplements weiter differenzieren in (a2α) Präd=Nomen: &amp;lt;u&amp;gt;subsumtiv&amp;lt;/u&amp;gt;; (a2β) Präd=Adjektiv: &amp;lt;u&amp;gt;attributiv&amp;lt;/u&amp;gt;. All diese Typen finden sich auch im Hebräischen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*: (a) &amp;#039;&amp;#039;prädikativ&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*: (a) &amp;#039;&amp;#039;prädikativ&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*:: (a1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;identifikatorisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*:: (a1) &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;identifikatorisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13935&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Infinitivus absolutus */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13935&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-21T16:54:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Infinitivus absolutus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Januar 2014, 18:54 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l232&quot;&gt;Zeile 232:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 232:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infinitivus absolutus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infinitivus absolutus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (1) &amp;lt;u&amp;gt;Tautologischer &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Inifinitiv&lt;/del&gt;&amp;lt;/u&amp;gt;: INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte „tautologische Infinitiv“: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (1) &amp;lt;u&amp;gt;Tautologischer &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Infinitiv&lt;/ins&gt;&amp;lt;/u&amp;gt;: INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte „tautologische Infinitiv“: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1Samuel &lt;/del&gt;6&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;#s12&lt;/del&gt;]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]]; [[Jesaja 19#s22 |Jes 19,22]]; [[Jeremia 7#s13 |Jer 7,13]]; [[Jeremia 7#s25 |Jer 7,25]]; [[Jeremia 11#s7 |Jer 11,7]]; [[Jeremia 12#s7 |Jer 12,7]]; [[Jeremia 25#4 |Jer 25,4]]; [[Jeremia 26#s5 |Jer 26,5]]; [[Jeremia 29#s19 |Jer 29,19]]; [[Jeremia 32#s33 |Jer 32,33]] (statt {{hebr}}וְלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}} ließ {{hebr}}וָאֲלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}}; vgl. BHS mir &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;LX&lt;/del&gt;, Syr, Vul); [[Jeremia 35#s14 |Jer 35,14]]f.; [[Jeremia 44#s4 |Jer 44,4]]; [[Joel 2#s26 | Jl 2,26]]; [[1 Chroniken 11#s9 |1Chr 11,9]]; [[2 Chroniken 36#s15 |2Chr 36,15]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1Sam &lt;/ins&gt;6&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;,12&lt;/ins&gt;]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]]; [[Jesaja 19#s22 |Jes 19,22]]; [[Jeremia 7#s13 |Jer 7,13]]; [[Jeremia 7#s25 |Jer 7,25]]; [[Jeremia 11#s7 |Jer 11,7]]; [[Jeremia 12#s7 |Jer 12,7]]; [[Jeremia 25#4 |Jer 25,4]]; [[Jeremia 26#s5 |Jer 26,5]]; [[Jeremia 29#s19 |Jer 29,19]]; [[Jeremia 32#s33 |Jer 32,33]] (statt {{hebr}}וְלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}} ließ {{hebr}}וָאֲלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}}; vgl. BHS mir &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;LXX&lt;/ins&gt;, Syr, Vul); [[Jeremia 35#s14 |Jer 35,14]]f.; [[Jeremia 44#s4 |Jer 44,4]]; [[Joel 2#s26 | Jl 2,26]]; [[1 Chroniken 11#s9 |1Chr 11,9]]; [[2 Chroniken 36#s15 |2Chr 36,15]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13934&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Infinitivus absolutus */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13934&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-21T16:48:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Infinitivus absolutus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Januar 2014, 18:48 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l235&quot;&gt;Zeile 235:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 235:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Samuel 6#s12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]] &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;u&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ö&lt;/del&gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 + 3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Samuel 6#s12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; [[Jesaja 19#s22 |Jes 19,22]]; [[Jeremia 7#s13 |Jer 7,13]]; [[Jeremia 7#s25 |Jer 7,25]]; [[Jeremia 11#s7 |Jer 11,7]]; [[Jeremia 12#s7 |Jer 12,7]]; [[Jeremia 25#4 |Jer 25,4]]; [[Jeremia 26#s5 |Jer 26,5]]; [[Jeremia 29#s19 |Jer 29,19]]; [[Jeremia 32#s33 |Jer 32,33]] (statt {{hebr}}וְלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}} ließ {{hebr}}וָאֲלַמֵּד אֹתָם{{hebr ende}}; vgl&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;BHS mir LX, Syr, Vul); [[Jeremia 35#s14 |Jer 35,14]]f&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; [[Jeremia 44#s4 |Jer 44,4]]; [[Joel 2#s26 | Jl 2,26]]; [[1 Chroniken 11#s9 |1Chr 11,9]]; [[2 Chroniken 36#s15 |2Chr 36,15]]&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13933&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Infinitivus absolutus */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13933&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-21T16:36:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Infinitivus absolutus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Januar 2014, 18:36 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l231&quot;&gt;Zeile 231:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 231:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Infinitivus absolutus=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Infinitivus absolutus=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(1) &lt;/del&gt;Der &#039;&#039;&#039;Infinitivus absolutus&#039;&#039;&#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Der &#039;&#039;&#039;Infinitivus absolutus&#039;&#039;&#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;1) &amp;lt;u&amp;gt;Tautologischer Inifinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte „tautologische Infinitiv“: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(1) &amp;lt;u&amp;gt;Tautologischer Inifinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte „tautologische Infinitiv“: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &#039;&#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(2) &amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y - Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Er führt dabei stets den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und kann so als Ersatz für die sequentiellen Formen dienen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &#039;&#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &#039;&#039;fortwährend, andauernd&#039;&#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &#039;&#039;gut&#039;&#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &#039;&#039;schnell&#039;&#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &#039;&#039;viel&#039;&#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &#039;&#039;unermüdlich&#039;&#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(3) &amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &#039;&#039;fortwährend, andauernd&#039;&#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &#039;&#039;gut&#039;&#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &#039;&#039;schnell&#039;&#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &#039;&#039;viel&#039;&#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &#039;&#039;unermüdlich&#039;&#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. 1&lt;/del&gt;.2 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und 1.&lt;/del&gt;3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Samuel 6#s12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]] u.ö.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 2 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;+ &lt;/ins&gt;3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Samuel 6#s12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]] u.ö.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1.&lt;/del&gt;6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;* &lt;/ins&gt;(6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das Partizip=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;=====Das Partizip=====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13932&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Infinitivus absolutus */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13932&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-21T16:34:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Infinitivus absolutus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Januar 2014, 18:34 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l232&quot;&gt;Zeile 232:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 232:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(1) Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infinitivus absolutus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(1) Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infinitivus absolutus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein &amp;lt;u&amp;gt;Verbaladverb&amp;lt;/u&amp;gt;, das sowohl als Adverb als auch als Verb verwendet werden kann. Er begegnet v.a. in vier Konstruktionen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.1) INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;u&amp;gt;tautologische Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;/del&gt;: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.1) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;u&amp;gt;Tautologischer Inifinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: &lt;/ins&gt;INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„tautologische Infinitiv“&lt;/ins&gt;: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &#039;&#039;Infinitivs selbst&#039;&#039; ist, sondern durch die besagte &#039;&#039;paronomastische Konstruktion als ganze&#039;&#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &#039;&#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.2) FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &lt;/del&gt;Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fast stets &lt;/del&gt;führt &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;es &lt;/del&gt;dabei den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;dient &lt;/del&gt;so als Ersatz für die sequentiellen Formen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &#039;&#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.2) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;u&amp;gt;Sequentieller Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: &lt;/ins&gt;FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;- &lt;/ins&gt;Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Er &lt;/ins&gt;führt dabei &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;stets &lt;/ins&gt;den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;kann &lt;/ins&gt;so als Ersatz für die sequentiellen Formen &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;dienen&lt;/ins&gt;. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &#039;&#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.3) &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;FIN:X - INF:X&lt;/del&gt;/&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: ...&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.3) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;u&amp;gt;adverbialer Infinitiv&amp;lt;&lt;/ins&gt;/u&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;gt;&lt;/ins&gt;: Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &#039;&#039;fortwährend, andauernd&#039;&#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &#039;&#039;gut&#039;&#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &#039;&#039;schnell&#039;&#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &#039;&#039;viel&#039;&#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &#039;&#039;unermüdlich&#039;&#039; (vgl. GKC §113k)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (1.4) PRÄP INF.C - INF.A: Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] &lt;/del&gt;u&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.ö.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (1.4) &amp;lt;u&amp;gt;pleonastischer Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt; FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: Folgt auf ein finites Verb der Wurzel X ein Inf.abs. der Wurzel Y (s. 1.2 und 1.3), kann diese Konstruktion erweitert werden um einen weiteren Inf.abs. der Wurzel X, ohne dass dies Einfluss auf die Semantik haben würde. Vgl. [[1 Könige 20#s37 | 1Kön 20,37]] {{hebr}}וַיַּכֵּהוּ הָאִישׁ הַכֵּה וּפָצֹעַ{{hebr ende}} &#039;&#039;Der Mann WAY:schlagen:3-m-s ihn &amp;lt;s&amp;gt;INF:schlagen&amp;lt;/s&amp;gt; {{hebr}}ו{{hebr ende}} INF:verwunden&#039;&#039; = &#039;&#039;Der Mann schlug ihn und verwundete ihn.&#039;&#039;; [[Jeremia 25#s4 | Jer 25,4]] {{hebr}}וְשָׁלַח יְהוָה אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדָיו הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ{{hebr ende}} &#039;&#039;WAY:senden:3-m-s JHWH euch all seine Diener (nämlich die Propheten) INF:unermüdlich (s.o.) {{hebr}}ו{{hebr ende}} &amp;lt;s&amp;gt;INF:senden&amp;lt;/s&amp;gt;.&#039;&#039; = &#039;&#039;JHWH sandte euch unermüdlich all seine Diener (nämlich die Propheten).&#039;&#039; Die Logik der Konstruktion erschließt sich mir noch nicht ganz, aber die Beispiele sind recht eindeutig.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. noch [[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]] (statt {{hebr}}הָיוּ הָלוֹךְ {{hebr ende}} ließ {{hebr}}הָיוּ הֹלְכִים הָלוֹךְ{{hebr ende}}; vgl. Ehrlich 1908, S. 36); [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]; [[Genesis 12#s9 |Gen 12,9]]; [[Josua 6#s9 |Jos 6,9]]; [[Josua 6#s13 |Jos 6,13]] (Qere); [[Richter 14#s9 |Ri 14,9]]; [[1 Samuel 6#s12 |1Samuel 6#s12]]; [[2 Samuel 5#s10 |2Sam 5,10]]; [[2 Samuel 15#s30 |2Sam 15,30]]; [[2 Könige 2#s11 |2Kön 2,11]]; [[Jesaja 3#s16 |Jes 3,16]] u.ö.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(1.5) &lt;/del&gt;Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &#039;&#039;fortwährend, andauernd&#039;&#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &#039;&#039;gut&#039;&#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &#039;&#039;schnell&#039;&#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &#039;&#039;viel&#039;&#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &#039;&#039;unermüdlich&#039;&#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: (1.5) Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö&lt;/ins&gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.6) In nachbiblischer Zeit sind Infinitivus Absolutus und Infinitivus Constructus zu einer Form verschmolzen (vgl. z.B. Bekkum 1983, S. 255; [http://www.linguistics.ucla.edu/images/stories/Fox.1984.pdf Fox 1984, S. 4]; Macuch 1982, S. 151). Das ist schon im biblischen Hebräisch merklich (vgl. z.B. Segal 1927, S. 166), deshalb kann in späteren Büchern bisweilen Inf. abs. ebenso verwendet werden wie Inf. cs.; also z.B. (a) &amp;lt;u&amp;gt;nominal&amp;lt;/u&amp;gt; oder (b) regiert von Präpositionen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13930&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter: /* Infinitivus absolutus */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Benutzer:Sebastian_Walter/Hebr%C3%A4ische_Syntax&amp;diff=13930&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-21T12:51:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Infinitivus absolutus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 21. Januar 2014, 14:51 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l234&quot;&gt;Zeile 234:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 234:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.1) INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte &amp;lt;u&amp;gt;tautologische Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &amp;#039;&amp;#039;Infinitivs selbst&amp;#039;&amp;#039; ist, sondern durch die besagte &amp;#039;&amp;#039;paronomastische Konstruktion als ganze&amp;#039;&amp;#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;#039;&amp;#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.1) INF:X - FIN:X / FIN:X - INF:X: Die mit Abstand häufigste Konstruktion mit Infinitivus absolutus ist der sogenannte &amp;lt;u&amp;gt;tautologische Infinitiv&amp;lt;/u&amp;gt;: Einem finiten Verb wird ein Infinitivus absolutus der selben Wurzel unverbunden voran- oder nachgestellt&amp;lt;ref&amp;gt;Viele Hebraisten unterscheiden zwischen INF:X - FIN:X und FIN:X - INF:X, aber vgl. IBHS §35.3.1d; Riekert 1982, S. 77&amp;lt;/ref&amp;gt;. Jenni §10.3.1.1 hat die Funktion des tautologischen Infinitivs gut beschrieben: &amp;lt;code&amp;gt;[Seine Funktion] besteht in einer Verstärkung des Modus der Aussage (nicht der Wortbedeutung als solcher) und kann nur aus dem Kontext erschlossen werden; statt einer wörtlichen Nachahmung sind bei der Übersetzung adverbiale oder modale Umschreibungen zu wählen, so für die Behauptung „gewiß/unbedingt/sicher/dringend“ usw., bei der Frage „etwa/gar/vielleicht“ usw., bei der hypothetischen Aussage „allenfalls/wirklich/nun/jedoch/aber“ usw., bei Erlaubnis oder Gebot Wendungen mit „dürfen/können/müssen“ usw.&amp;lt;/code&amp;gt; Wichtig ist, das diese verstärkende Funktion nicht Teil der Semantik des &amp;#039;&amp;#039;Infinitivs selbst&amp;#039;&amp;#039; ist, sondern durch die besagte &amp;#039;&amp;#039;paronomastische Konstruktion als ganze&amp;#039;&amp;#039; „erzeugt“ wird (vgl. z.B. Muraoka 1985, S. 84-86; so schon Chomsky/Kimchi §80). Vgl.: [[Richter 1#s28 | Ri 1,28]] {{hebr}}הוֹרֵישׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Er vertrieb sie nicht &amp;lt;u&amp;gt;völlig&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;#039;&amp;#039; vs. [[Jeremia 6#s29 | Jer 6,29]] {{hebr}}לַשָּׁוְא צָרַף צָרוֹף{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;Völlig&amp;lt;/u&amp;gt; vergeblich schmolz man es.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.2) FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y: Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Fast stets führt es dabei den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und dient so als Ersatz für die sequentiellen Formen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.2) FIN:X - (...) ({{hebr}}וְ{{hebr ende}}) INF:Y: Der Infinitivus absolutus kann, wenn er einem finiten Verb einer anderen Wurzel nachgestellt wird, auch als Vollverb fungieren. Fast stets führt es dabei den Modus des vorangehenden Vollverbs fort und dient so als Ersatz für die sequentiellen Formen. Als diese im LBH schwinden, nimmt auch die Häufigkeit dieser Konstruktion zu (vgl. Rendsburg 2002, S. 38; Rubinstein 1952, S. 365). Vgl.: [[Jeremia 22#s19 | Jer 22,19]] {{hebr}}קְבוּרַת חֲמוֹר יִקָּבֵר סָחוֹב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden (Yiqtol); &amp;lt;u&amp;gt;er wird fortgeschleppt werden&amp;lt;/u&amp;gt; und weit entfernt von den Toren Jerusalems &amp;lt;u&amp;gt;fortgeworfen werden.&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.3) FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Die Konstruktionen (1&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1) und (1&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;2) können durch einen weiteren adverbialen Infinitiv erweitert werden. INF:X modifiziert dann interessanterweise nicht FIN:X, sondern INF:Y.&amp;lt;ref&amp;gt;Der ersten drei Vorkommnisse dieser Konstruktion ([[Genesis 8#s3 |Gen 8,3]]; [[Genesis 8#s5 |Gen 8,5]]; [[Genesis 8#s7 |Gen 8,7]]) sind unglücklicherweise abnorm, was für viel Verwirrung gesorgt hat.&amp;lt;/ref&amp;gt; Vgl.: [[Richter 14#s9 | Ri 14,9]] {{hebr}}וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְאָכֹל{{hebr ende}} &#039;&#039;Er ging &amp;lt;u&amp;gt;gehend&amp;lt;/u&amp;gt; und &amp;lt;u&amp;gt;essend&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039; = &#039;&#039;Er ging und aß dabei&#039;&#039;; [[Genesis 12#s9 | Gen 12,9]] {{hebr}}וַיִּסַּע אַבְרָם הָלוֹךְ וְנָסוֹעַ הַנֶּגְבָּה{{hebr ende}} &#039;&#039;Abraham zog weiter &amp;lt;u&amp;gt;und ging&amp;lt;/u&amp;gt; südwärts &amp;lt;u&amp;gt;ziehend&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039; = &#039;&#039;Abraham zog weiter und ging nach Süden&#039;&#039;&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.3) FIN:X - INF:X/Y {{hebr}}וְ{{hebr ende}} INF:Y/X: ...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.4) PRÄP INF.C - INF.A: Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.4) PRÄP INF.C - INF.A: Soll ein von einer Präposition regierter Infinitivus Constructus durch einen weiteren Infinitiv fortgeführt werden, verwendet der Hebräer dazu den Infinitivus Absolutus ohne Präposition. Vgl. z.B. [[Exodus 32#s6 | Ex 32,6]]; [[Jeremia 7#s18 | Jer 7,18]] u.ö.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.5) Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: (1.5) Einige adverbiale Infinitive werden so häufig verwendet, dass sie sich zu &amp;lt;u&amp;gt;eigenständigen Adverbien&amp;lt;/u&amp;gt; entwickelt haben. Besonders häufig sind {{hebr}}הָלוֹך{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;fortwährend, andauernd&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הֵיטֵב{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}מַהֵר{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;schnell&amp;#039;&amp;#039;; {{hebr}}הַרְבֵּה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;viel&amp;#039;&amp;#039; und {{hebr}}הַשְכֵם{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;unermüdlich&amp;#039;&amp;#039; (vgl. GKC §113k).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
</feed>