<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Epheser_4</id>
	<title>Epheser 4 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Epheser_4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-07T08:59:48Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=30996&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mihi: Anführungszeichen / Parallelstellen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=30996&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-06-02T19:45:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Anführungszeichen / Parallelstellen&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 2. Juni 2021, 21:45 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l4&quot;&gt;Zeile 4:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 4:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Deshalb&amp;lt;ref&amp;gt;Rückbezug auf Kap. 3,14ff: Dort hatte der Apostel darum gebeten, dass Gott den Ephesern seinen Hl. Geist gibt. Der Geist macht zum Handeln fähig. Weiter bittet der Apostel, dass Cristus in ihnen wohne und dass sie seine Liebe erkennen mögen. Was das bedeutet, wird in der folgenden Paraklese ausgeführt.&amp;lt;/ref&amp;gt; fordere ich euch auf (ermahne ich euch), der ich ein Gefangener im Herrn (durch den Herrn)&amp;lt;ref&amp;gt;Die Präposition ἐν, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„in”&lt;/del&gt;, kann man hier nicht räumlich verstehen - höchstens in einem übertragenen Sinne so, dass der Apostel sich als &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„Knecht” &lt;/del&gt;Christi versteht und insofern sein Gefangener ist. Dann würde er seine Gefangenschaft (die vorausgesetzte Situation ist, dass Paulus aus dem Gefängnis schreibt, während er auf seine Überstellung nach Rom wartet) im Gefangensein &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„in” &lt;/del&gt;Christus überboten und damit aufgehoben wissen. Man könnte das ἐν auch als Mittel verstehen: Durch Christus ist er ein Gefangener (weil er sein Apostel ist, wurde er gefangen genommen).&amp;lt;/ref&amp;gt;  bin, der Berufung, mit der ihr berufen wurdet, würdig zu leben&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: zu wandeln, sein Leben führen.&amp;lt;/ref&amp;gt;     &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|1}} Deshalb&amp;lt;ref&amp;gt;Rückbezug auf Kap. 3,14ff: Dort hatte der Apostel darum gebeten, dass Gott den Ephesern seinen Hl. Geist gibt. Der Geist macht zum Handeln fähig. Weiter bittet der Apostel, dass Cristus in ihnen wohne und dass sie seine Liebe erkennen mögen. Was das bedeutet, wird in der folgenden Paraklese ausgeführt.&amp;lt;/ref&amp;gt; fordere ich euch auf (ermahne ich euch), der ich ein Gefangener im Herrn (durch den Herrn)&amp;lt;ref&amp;gt;Die Präposition ἐν, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„in“&lt;/ins&gt;, kann man hier nicht räumlich verstehen - höchstens in einem übertragenen Sinne so, dass der Apostel sich als &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„Knecht“ &lt;/ins&gt;Christi versteht und insofern sein Gefangener ist. Dann würde er seine Gefangenschaft (die vorausgesetzte Situation ist, dass Paulus aus dem Gefängnis schreibt, während er auf seine Überstellung nach Rom wartet) im Gefangensein &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„in“ &lt;/ins&gt;Christus überboten und damit aufgehoben wissen. Man könnte das ἐν auch als Mittel verstehen: Durch Christus ist er ein Gefangener (weil er sein Apostel ist, wurde er gefangen genommen).&amp;lt;/ref&amp;gt;  bin, der Berufung, mit der ihr berufen wurdet, würdig zu leben&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: zu wandeln, sein Leben führen.&amp;lt;/ref&amp;gt;     &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} in aller Demut und Freundlichkeit (Sanftmut), in Geduld, einander in Liebe annehmend,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}} in aller Demut und Freundlichkeit (Sanftmut), in Geduld, einander in Liebe annehmend,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l21&quot;&gt;Zeile 21:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 21:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} {Aber} jedem einzelnen von euch wurde die Gnade nach dem Maß der Gabe Christi gegeben.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} {Aber} jedem einzelnen von euch wurde die Gnade nach dem Maß der Gabe Christi gegeben.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Daher sagt er (Psalm 68,19){{par|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ps&lt;/del&gt;|68|19}}:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} Daher sagt er (Psalm 68,19){{par|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Psalm&lt;/ins&gt;|68|19}}:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;„aufsteigend zur Höhe nahm er {Kriegs}gefangene&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: führte er Kriegsgefangene in Kriegsgefangenschaft.&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;„aufsteigend zur Höhe nahm er {Kriegs}gefangene&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: führte er Kriegsgefangene in Kriegsgefangenschaft.&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;gab er Gaben den Menschen.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;”&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;gab er Gaben den Menschen.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}} Das „er stieg &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;hinauf”&lt;/del&gt;, was ist (bedeutet) das [anderes], als dass er auch hinabstieg zu den Niederungen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: der niedere Teil, zur Übersetzung vgl. BW Sp. 864.&amp;lt;/ref&amp;gt; der Erde?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}} Das „er stieg &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;hinauf“&lt;/ins&gt;, was ist (bedeutet) das [anderes], als dass er auch hinabstieg zu den Niederungen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: der niedere Teil, zur Übersetzung vgl. BW Sp. 864.&amp;lt;/ref&amp;gt; der Erde?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|10}} Der hinabstieg ist derselbe, der auch über alle Himmel hinaufstieg, damit er alles (das All) erfülle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|10}} Der hinabstieg ist derselbe, der auch über alle Himmel hinaufstieg, damit er alles (das All) erfülle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l66&quot;&gt;Zeile 66:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 66:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|25}} Darum lasst das Lügen und „sprecht die Wahrheit, jeder mit seinem Mitmenschen (Nächsten)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;” &lt;/del&gt;(Sacharja 8,16){{par|Sach|8|16}}, denn wir sind aufeinander angewiesen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: Wir sind im Verhältnis zueinander Glieder.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|25}} Darum lasst das Lügen und „sprecht die Wahrheit, jeder mit seinem Mitmenschen (Nächsten)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“ &lt;/ins&gt;(Sacharja 8,16){{par|Sach|8|16}}, denn wir sind aufeinander angewiesen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: Wir sind im Verhältnis zueinander Glieder.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|26}} „Wenn ihr schon zornig sein müsst&amp;lt;ref&amp;gt;Der Imperativ drückt auch eine Bitte oder ein Zugeständnis aus: zürnen müsst ihr meinetwegen, aber sündigt dabei nicht, BDR § 387, Anm. 1.&amp;lt;/ref&amp;gt;, sündigt wenigstens &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nicht” &lt;/del&gt;(Psalm 4,5){{par|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ps&lt;/del&gt;|4|5}}. Die Sonne soll über eurem Zorn nicht untergehen,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|26}} „Wenn ihr schon zornig sein müsst&amp;lt;ref&amp;gt;Der Imperativ drückt auch eine Bitte oder ein Zugeständnis aus: zürnen müsst ihr meinetwegen, aber sündigt dabei nicht, BDR § 387, Anm. 1.&amp;lt;/ref&amp;gt;, sündigt wenigstens &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nicht“ &lt;/ins&gt;(Psalm 4,5){{par|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Psalm&lt;/ins&gt;|4|5}}. Die Sonne soll über eurem Zorn nicht untergehen,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|27}} gebt auch dem Teufel keine Chance (Gelegenheit, Möglichkeit, Anlass).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|27}} gebt auch dem Teufel keine Chance (Gelegenheit, Möglichkeit, Anlass).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mihi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=30742&amp;oldid=prev</id>
		<title>Olaf am 18. April 2021 um 23:18 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=30742&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-04-18T23:18:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 19. April 2021, 01:18 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Ungeprüfte Studienfassung}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Olaf</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=29367&amp;oldid=prev</id>
		<title>Güntzel Schmidt: Kapitel übersetzt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Epheser_4&amp;diff=29367&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-10-17T17:22:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kapitel übersetzt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} Deshalb&amp;lt;ref&amp;gt;Rückbezug auf Kap. 3,14ff: Dort hatte der Apostel darum gebeten, dass Gott den Ephesern seinen Hl. Geist gibt. Der Geist macht zum Handeln fähig. Weiter bittet der Apostel, dass Cristus in ihnen wohne und dass sie seine Liebe erkennen mögen. Was das bedeutet, wird in der folgenden Paraklese ausgeführt.&amp;lt;/ref&amp;gt; fordere ich euch auf (ermahne ich euch), der ich ein Gefangener im Herrn (durch den Herrn)&amp;lt;ref&amp;gt;Die Präposition ἐν, „in”, kann man hier nicht räumlich verstehen - höchstens in einem übertragenen Sinne so, dass der Apostel sich als „Knecht” Christi versteht und insofern sein Gefangener ist. Dann würde er seine Gefangenschaft (die vorausgesetzte Situation ist, dass Paulus aus dem Gefängnis schreibt, während er auf seine Überstellung nach Rom wartet) im Gefangensein „in” Christus überboten und damit aufgehoben wissen. Man könnte das ἐν auch als Mittel verstehen: Durch Christus ist er ein Gefangener (weil er sein Apostel ist, wurde er gefangen genommen).&amp;lt;/ref&amp;gt;  bin, der Berufung, mit der ihr berufen wurdet, würdig zu leben&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: zu wandeln, sein Leben führen.&amp;lt;/ref&amp;gt;    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|2}} in aller Demut und Freundlichkeit (Sanftmut), in Geduld, einander in Liebe annehmend,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|3}} darum bemüht, die Einheit des Geistes zu bewahren durch das (im) Band des Friedens; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|4}} ein Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen wurdet in einer Hoffnung, die mit eurer Berufung gegeben ist&amp;lt;ref&amp;gt;wörtl.: eurer Berufung, vgl. zur Übersetzung BW Sp. 511: Der Genitiv kann die Grundlage der Hoffnung angeben.&amp;lt;/ref&amp;gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|5}} &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|6}} ein Gott und Vater aller,&lt;br /&gt;
der über allen und durch alle und in allen [ist].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|7}} {Aber} jedem einzelnen von euch wurde die Gnade nach dem Maß der Gabe Christi gegeben. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|8}} Daher sagt er (Psalm 68,19){{par|Ps|68|19}}:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
„aufsteigend zur Höhe nahm er {Kriegs}gefangene&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: führte er Kriegsgefangene in Kriegsgefangenschaft.&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
gab er Gaben den Menschen.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|9}} Das „er stieg hinauf”, was ist (bedeutet) das [anderes], als dass er auch hinabstieg zu den Niederungen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: der niedere Teil, zur Übersetzung vgl. BW Sp. 864.&amp;lt;/ref&amp;gt; der Erde?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|10}} Der hinabstieg ist derselbe, der auch über alle Himmel hinaufstieg, damit er alles (das All) erfülle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|11}} Und er bestellte zu (setzte ein) Aposteln (Abgesandten, Boten) die einen, andere zu Propheten, andere zu Evangelisten, andere zu Hirten und Lehrern,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|12}} zur Anleitung (Zurichtung, wörtl.: Einrenken) der Heiligen zur Ausübung des Dienstes, zur Erbauung (zum Aufbau) des Leibes Christi, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} bis wir wir alle gelangen (hinkommen) zur Einheit des Glaubens und zur Erkenntnis des Sohnes Gottes, zum erwachsenen (ausgewachsenen) Mann, zum Maß des Alters der Vollreife Christi&amp;lt;ref&amp;gt;BW Sp. 699. Gemeint ist, dass Christus erwachsen ist, kein Unmündiger (und damit nicht voll rechtsfähiger).&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|14}} damit wir nicht mehr Unmündige sind, hin- und hergeworfen und umgetrieben von jedem Wind einer Lehre im&amp;lt;ref&amp;gt;Oder instrumental: durch das Spiel der Menschen.&amp;lt;/ref&amp;gt; {Würfel}spiel der Menschen, durch Verschlagenheit in Hinsicht auf die Arglist der Verführung (des Irrtums, Irrwahns),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|15}} sondern, indem&amp;lt;ref&amp;gt;Partizip, final aufgelöst.&amp;lt;/ref&amp;gt; wir die Wahrheit sagen, an Liebe in jeder Hinsicht&amp;lt;ref&amp;gt;Akkusativ der Beziehung, BDR § 160, Anm. 2.&amp;lt;/ref&amp;gt; auf ihn hin wachsen, der das Haupt ist, Christus,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|16}} von dem der ganze Leib zusammengefügt und zusammengehalten wird durch jedes zur Unterstützung dienende Band&amp;lt;ref&amp;gt;Hinter dem Bild steht der anatomische Begriff des Gelenkbandes, vgl. BW Sp. 618 und 251.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Aufgrund der Kraft, die jedem einzelnen Glied (Teil) zugeteilt wurde&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: in dem Maß jedes einzelnen Teiles.&amp;lt;/ref&amp;gt; vollzieht der Körper sein Wachstum zum Aufbau seiner selbst durch (in) Liebe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|17}} Dies nun sage ich und bezeuge es im (durch den) Herrn, dass ihr euer Leben nicht führen sollt, wie die Ungläubigen (die Völker, die Heiden) ihr Leben führen durch ihre Dummheit&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: durch die Torheit ihres Verstandes.&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|18}} ihr Verstand ist verfinstert, dem Leben Gottes sind sie entfremdet durch die Unwissenheit, die in ihnen ist, durch die Verhärtung ihres Herzens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} Die sich, abgestumpft, der Ausschweifung (Zügellosigkeit) ergeben, um alle möglichen Unsittlichkeiten (Schweinereien) auszuführen aus (durch, in ihrer) Habgier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} Ihr aber habt Christus so nicht gelernt (kennengelernt),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} wenn ihr ihn denn gehört habt und in ihm unterwiesen wurdet, wie Wahrheit in Jesus ist,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} [nämlich]&amp;lt;ref&amp;gt;Das folgende ist abhängig von Vers 21, deshalb epexegetischer (erklärender) ACI, BDR § 406, Anm. 1, und § 394,2.&amp;lt;/ref&amp;gt; mit der früheren Lebensweise den alten Menschen abzulegen&amp;lt;ref&amp;gt;Gemeint ist die Taufe, bei der, so die Vorstellung, der „alte Adam“ stirbt und man als neuer Mensch aus der Taufe kommt. Alternativ verwendet Paulus das m.E. sachgerechtere Bild vom „Anziehen“ Christi in der Taufe -&amp;gt; deshalb die weißen Gewänder der Neugetauften und der „domenica in albis“, der „weiße“ Sonntag nach Ostern, weil da die Taufen stattfanden. Die Taufe ist ein passiver Vorgang, den man „erleidet“, weshalb man eigentlich nicht aktivisch vom Ablegen des Alten Menschen sprechen kann. Es ist auch nicht gemeint, schlechte Gewohnheiten o.ä. aufzugeben, sondern tatsächlich ein qualitativer Unterschied, den man nicht selbst herbeiführen kann, weshalb dann Vers 24 von der Neuschöpfung spricht.&amp;lt;/ref&amp;gt;, der zugrunde geht im Verlangen nach dem Schein&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtlich: Trug, Verführung, Ggs. ist die Wahrheit, ἀλήθεια, Vers 20.&amp;lt;/ref&amp;gt;, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|23}} eure Einstellung (euren Sinn, eure Gesinnung) durch den Geist zu erneuern&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|24}} und den neuen Menschen anzuziehen, der Gott gemäß geschaffen wurde in wahrhafter Gerechtigkeit und Heiligkeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|25}} Darum lasst das Lügen und „sprecht die Wahrheit, jeder mit seinem Mitmenschen (Nächsten)” (Sacharja 8,16){{par|Sach|8|16}}, denn wir sind aufeinander angewiesen&amp;lt;ref&amp;gt;Wörtl.: Wir sind im Verhältnis zueinander Glieder.&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|26}} „Wenn ihr schon zornig sein müsst&amp;lt;ref&amp;gt;Der Imperativ drückt auch eine Bitte oder ein Zugeständnis aus: zürnen müsst ihr meinetwegen, aber sündigt dabei nicht, BDR § 387, Anm. 1.&amp;lt;/ref&amp;gt;, sündigt wenigstens nicht” (Psalm 4,5){{par|Ps|4|5}}. Die Sonne soll über eurem Zorn nicht untergehen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|27}} gebt auch dem Teufel keine Chance (Gelegenheit, Möglichkeit, Anlass).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|28}} Wer bisher&amp;lt;ref&amp;gt;Das Partizip bezeichnet Vorhergegangenes, BDR § 339, Anm. 9.&amp;lt;/ref&amp;gt; stahl, stehle nicht mehr&amp;lt;ref&amp;gt;Etwas Bestehendes soll aufhören: Aufhören, Dieb zu sein, BDR § 336, Anm. 4.&amp;lt;/ref&amp;gt;, vielmehr {aber} mühe er sich, mit seinen eigenen Händen das Gute zu bewirken, damit er etwas hat, das er dem Bedürftigen geben kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|29}} Kein schlechtes Wort komme aus eurem Mund, sondern wenn, dann ein Gutes, das aufbaut, wo Bedarf dazu besteht, damit es den Hörern Gottes Gnade mitteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|30}} Und betrübt nicht den Heiligen Geist Gottes, durch den ihr versiegelt seid für den Tag der Erlösung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|31}} Alle Bitterkeit, allen Fundamentalismus (Fanatismus, Erregtheit), allen Zorn, alles Jammern und Lästern schafft weg von euch mit allem Schlechten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|32}} Seid vielmehr zueinander gutmütig, barmherzig, und vergebt einander, wie Gott auch euch durch Christus vergeben hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Güntzel Schmidt</name></author>
	</entry>
</feed>