<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Esra_6</id>
	<title>Esra 6 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Esra_6"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T08:49:48Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9760&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben: Höherer Status entfernt. Hatte vergessen, dass der nun in Abstimmung erteilt wird</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9760&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-04-20T13:14:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Höherer Status entfernt. Hatte vergessen, dass der nun in Abstimmung erteilt wird&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 20. April 2013, 15:14 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung in Arbeit}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung in Arbeit}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9704&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben: Kleine Änderungen an V. 12 (beide Fassungen)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9704&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-03-04T15:18:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kleine Änderungen an V. 12 (beide Fassungen)&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 4. März 2013, 17:18 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|10}} &amp;#039;&amp;#039;damit sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|10}} &amp;#039;&amp;#039;damit sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|11}} &amp;#039;&amp;#039;Zudem erteile ich hiermit den Befehl: Wenn irgendjemand diesen Erlass missachtet, soll er aufgrund dieses Vergehens aufrecht auf einem Balken gepfählt&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung (so die meisten deutschen Übers.) oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden, der aus seinem eigenen Haus gezogen wurde. Weiter soll sein Haus in einen Müllhaufen umwandelt werden.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|11}} &amp;#039;&amp;#039;Zudem erteile ich hiermit den Befehl: Wenn irgendjemand diesen Erlass missachtet, soll er aufgrund dieses Vergehens aufrecht auf einem Balken gepfählt&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung (so die meisten deutschen Übers.) oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden, der aus seinem eigenen Haus gezogen wurde. Weiter soll sein Haus in einen Müllhaufen umwandelt werden.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|12}} &#039;&#039;Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt, möge jeden König und jedes Volk zu Fall bringen, die &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;etwas &lt;/del&gt;unternehmen, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;um &lt;/del&gt;diesen Erlass &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;zu missachten – &lt;/del&gt;um dieses Haus Gottes in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe diesen Befehl erteilt. Er soll genauestens befolgt werden!&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|12}} &#039;&#039;Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt, möge jeden König und jedes Volk zu Fall bringen, die &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;irgendetwas &lt;/ins&gt;unternehmen, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;das &lt;/ins&gt;diesen Erlass &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;missachtet, also &lt;/ins&gt;um dieses Haus Gottes in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe diesen Befehl erteilt. Er soll genauestens befolgt werden!&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|13}} Daraufhin befolgten Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat, Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter die Anweisungen, die König Darius gesandt hatte, genauestens.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|13}} Daraufhin befolgten Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat, Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter die Anweisungen, die König Darius gesandt hatte, genauestens.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l46&quot;&gt;Zeile 46:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 46:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|10}} damit (so dass) sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer (Opfer) darbringen und für das Leben (die Gesundheit) des Königs und seiner Söhne beten (können). &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|10}} damit (so dass) sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer (Opfer) darbringen und für das Leben (die Gesundheit) des Königs und seiner Söhne beten (können). &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|11}} Zudem (und) erteile ich [hiermit] (habe ich erteilt) [den] Befehl&amp;lt;ref name=&amp;quot;befehl&amp;quot; /&amp;gt;: {dass} [Wenn] irgendjemand&amp;lt;ref&amp;gt;W. „jeder Mensch (Mann), der“. Die Umformulierung war notwendig, um den restlichen Satz möglich 1:1 ins Deutsche übertragen zu können. &amp;lt;/ref&amp;gt; diesen Erlass missachtet (abwandelt), soll (muss) aufgrund dieses [Vergehens] (aufgrund dessen) aus seinem Haus ein Balken (Holz) gezogen werden und er soll (muss) aufrecht darauf gepfählt (daran genagelt)&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung (so die meisten deutschen Übers.) oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden. Zudem (und) soll (muss) sein Haus [zu] einem Müllhaufen (Latrine; Trümmerhaufen)&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Fußnote zu [[Daniel_2#s5|Daniel 2,5]]. &amp;lt;/ref&amp;gt; gemacht werden.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|11}} Zudem (und) erteile ich [hiermit] (habe ich erteilt) [den] Befehl&amp;lt;ref name=&amp;quot;befehl&amp;quot; /&amp;gt;: {dass} [Wenn] irgendjemand&amp;lt;ref&amp;gt;W. „jeder Mensch (Mann), der“. Die Umformulierung war notwendig, um den restlichen Satz möglich 1:1 ins Deutsche übertragen zu können. &amp;lt;/ref&amp;gt; diesen Erlass missachtet (abwandelt), soll (muss) aufgrund dieses [Vergehens] (aufgrund dessen) aus seinem Haus ein Balken (Holz) gezogen werden und er soll (muss) aufrecht darauf gepfählt (daran genagelt)&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung (so die meisten deutschen Übers.) oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden. Zudem (und) soll (muss) sein Haus [zu] einem Müllhaufen (Latrine; Trümmerhaufen)&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Fußnote zu [[Daniel_2#s5|Daniel 2,5]]. &amp;lt;/ref&amp;gt; gemacht werden.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|12}} Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt (ließ), möge (soll) jeden König und [jedes] Volk zu Fall bringen (stürzen, demütigen), die ihre Hand &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;aussenden&lt;/del&gt;,&amp;lt;ref&amp;gt;W. „der seine Hand &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;sendet“&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; um [diesen Erlass] zu missachten, um dieses Haus Gottes {, das} in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe (erteile [hiermit]) [diesen] Befehl erteilt. Er soll sehr genauestens befolgt (ausgeführt) werden!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|12}} Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt (ließ), möge (soll) jeden König und [jedes] Volk zu Fall bringen (stürzen, demütigen), die ihre Hand &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ausstrecken&lt;/ins&gt;,&amp;lt;ref&amp;gt;W. „der seine Hand &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ausstreckt“&lt;/ins&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; um [diesen Erlass] zu missachten, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[also] &lt;/ins&gt;um dieses Haus Gottes {, das} in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe (erteile [hiermit]) [diesen] Befehl erteilt. Er soll sehr genauestens befolgt (ausgeführt) werden!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|13}} Daraufhin befolgten (führten aus, taten, verfuhren) Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter (Amtskollegen) die erfolgten Angaben,&amp;lt;ref&amp;gt;W. etwa „verfuhren ganz genau entsprechend den gemachten Angaben, die... “. {{hebr}}כְּנֵמָא{{hebr ende}}, &amp;#039;&amp;#039;die erfolgten Angaben&amp;#039;&amp;#039; oder vielleicht „wie oben ausgeführt“ o.ä. ist ein Verweis auf Vorausgehendes (GesD). Die meisten Übersetzungen formulieren sinngemäß „den Befehl“ (EÜ, SLT, ähnlich NLB, Lut, GNB). &amp;lt;/ref&amp;gt; die der König Darius gesandt hatte, sehr sorgfältig (gewissenhaft, ganz genau).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|13}} Daraufhin befolgten (führten aus, taten, verfuhren) Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter (Amtskollegen) die erfolgten Angaben,&amp;lt;ref&amp;gt;W. etwa „verfuhren ganz genau entsprechend den gemachten Angaben, die... “. {{hebr}}כְּנֵמָא{{hebr ende}}, &amp;#039;&amp;#039;die erfolgten Angaben&amp;#039;&amp;#039; oder vielleicht „wie oben ausgeführt“ o.ä. ist ein Verweis auf Vorausgehendes (GesD). Die meisten Übersetzungen formulieren sinngemäß „den Befehl“ (EÜ, SLT, ähnlich NLB, Lut, GNB). &amp;lt;/ref&amp;gt; die der König Darius gesandt hatte, sehr sorgfältig (gewissenhaft, ganz genau).  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9688&amp;oldid=prev</id>
		<title>Olaf: Markup</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9688&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-17T18:05:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Markup&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 17. Februar 2013, 20:05 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Studienfassung in Arbeit}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Olaf</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9629&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben am 10. Februar 2013 um 20:46 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9629&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-10T20:46:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. Februar 2013, 22:46 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|2}} Am Ende fand man in Ekbata&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ekbata&amp;#039;&amp;#039; Die Sommerresidenz des Königs Kyrus lag in den Bergen. Vor seiner Zeit (bis 550 v. Chr.) war sie Hauptstadt der Meder (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;, einer Festung in der Provinz Medien, eine Buchrolle mit folgendem Inhalt:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|2}} Am Ende fand man in Ekbata&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ekbata&amp;#039;&amp;#039; Die Sommerresidenz des Königs Kyrus lag in den Bergen. Vor seiner Zeit (bis 550 v. Chr.) war sie Hauptstadt der Meder (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;, einer Festung in der Provinz Medien, eine Buchrolle mit folgendem Inhalt:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Eine Aufzeichnung&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &#039;&#039;&lt;/ins&gt;Eine Aufzeichnung&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|3}} &amp;#039;&amp;#039;Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte König Kyrus diesen Befehl. Betreffend: das Haus Gottes in Jerusalem.&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus [[Esra_1#l2|Esr 1,2-4]]; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte, an der man Opfer darbringt.&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten/darbringen“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal gegenüber anderen Tempeln (Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Fundamente sollen erhalten bleiben. Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: Die syrische Übersetzung liest 20 Ellen in Übereinstimmung mit der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|3}} &amp;#039;&amp;#039;Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte König Kyrus diesen Befehl. Betreffend: das Haus Gottes in Jerusalem.&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus [[Esra_1#l2|Esr 1,2-4]]; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte, an der man Opfer darbringt.&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten/darbringen“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal gegenüber anderen Tempeln (Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Fundamente sollen erhalten bleiben. Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: Die syrische Übersetzung liest 20 Ellen in Übereinstimmung mit der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|4}} &amp;#039;&amp;#039;Anzuwendende Bauweise: drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holzbalken. Die Unkosten erhältst du aus der Staatskasse erstattet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{L|4}} &amp;#039;&amp;#039;Anzuwendende Bauweise: drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holzbalken. Die Unkosten erhältst du aus der Staatskasse erstattet.&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9628&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben am 10. Februar 2013 um 20:30 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9628&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-10T20:30:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. Februar 2013, 22:30 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l26&quot;&gt;Zeile 26:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 26:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|17}} Anlässlich der Einweihung jenes Gotteshauses opferten sie 100 Stiere, 200 Widder, 400 Lämmer und, als Sündopfer für ganz Israel, zwölf Ziegenböcke, für jeden der zwölf Stämme Israels einen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|17}} Anlässlich der Einweihung jenes Gotteshauses opferten sie 100 Stiere, 200 Widder, 400 Lämmer und, als Sündopfer für ganz Israel, zwölf Ziegenböcke, für jeden der zwölf Stämme Israels einen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|18}} Zudem teilten sie die Priester in deren vorgesehene Abteilungen und Leviten in deren vorgesehene Dienstgruppen für den Gottesdienst in Jerusalem ein, wie es im Buch Moses steht.&amp;lt;ref&amp;gt;Ex 29; Lev 8; Num 3; 8; 18. &amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|18}} Zudem teilten sie die Priester in deren vorgesehene Abteilungen und Leviten in deren vorgesehene Dienstgruppen für den Gottesdienst in Jerusalem ein, wie es im Buch Moses steht.&amp;lt;ref&amp;gt;Ex 29; Lev 8; Num 3; 8; 18. &amp;lt;/ref&amp;gt;  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Bemerkungen}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9627&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben: LF: Vv. 1-18 eingefügt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9627&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-10T20:29:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;LF: Vv. 1-18 eingefügt&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. Februar 2013, 22:29 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}} &#039;&#039;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;kommt später&lt;/del&gt;)&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Lesefassung}}  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|1}} Da gab König Darius den entsprechenden Befehl und ließ Nachforschungen im Haus der Schriftrollen anstellen, dem Ort, wo in Babel die Schätze aufbewahrt wurden. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|2}} Am Ende fand man in Ekbata&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ekbata&#039;&#039; Die Sommerresidenz des Königs Kyrus lag in den Bergen. Vor seiner Zeit (bis 550 v. Chr.) war sie Hauptstadt der Meder (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;, einer Festung in der Provinz Medien, eine Buchrolle mit folgendem Inhalt:&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Eine Aufzeichnung&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|3}} &#039;&#039;Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte König Kyrus diesen Befehl. Betreffend: das Haus Gottes in Jerusalem.&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus [[Esra_1#l2|Esr 1,2-4]]; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte, an der man Opfer darbringt.&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten/darbringen“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal gegenüber anderen Tempeln (Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Fundamente sollen erhalten bleiben. Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: Die syrische Übersetzung liest 20 Ellen in Übereinstimmung mit der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|4}} &#039;&#039;Anzuwendende Bauweise: drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holzbalken. Die Unkosten erhältst du aus der Staatskasse erstattet.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|5}} &#039;&#039;Außerdem werden die goldenen und silbernen Gefäße aus dem vom Haus Gottes zurückgegeben, die Nebukadnezzar aus dem Tempel in Jerusalem geraubt&amp;lt;ref&amp;gt;Dieser Teil stimmt bis hierhin fast wortwörtlich mit dem entsprechenden Abschnitt aus dem Bericht der Juden in [[Esra_5#l14|5,14]] überein. &amp;lt;/ref&amp;gt; und nach Babel gebracht hat. Sie sollen zum Tempel in Jerusalem, an ihren ursprünglichen Platz, zurückgebracht werden. Stelle sie in das Haus Gottes.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|6}} König Darius schrieb zudem Folgendes:&amp;lt;ref&amp;gt;Diese Einleitung wurde zur Verdeutlichung eingefügt. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: &#039;&#039;Deshalb erwarte ich, dass ihr, Tattenai, Statthalter von Transeuphrat, und Schetar Bosnai sowie eure Mitarbeiter, die Justizbeamten in der Provinz Transeuphrat, die Arbeiten auf der Baustelle nicht behindert.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|7}} &#039;&#039;Lasst die Arbeiten am Haus Gottes weitergehen! Der jüdische Statthalter und die jüdischen Ältesten dürfen das Haus Gottes ausdrücklich an diesem Ort errichten.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|8}} &#039;&#039;Zudem ordne ich an, auf welche Weise ihr den Ältesten jener Juden beim Bau ihres Gotteshauses behilflich sein sollt: Aus dem Vermögen des Königs, nämlich den Steuern der Provinz Transeuphrat, sollen jenen Männern ihre Unkosten vollständig erstattet werden, und zwar ohne Verzögerung.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|9}} &#039;&#039;Und egal was benötigt wird – ob Jungstiere, Widder oder Lämmer für Brandopfer für den Gott des Himmels; Weizen, Salz, Wein oder Olivenöl –, soll ihnen nach Anordnung der Priester in Jerusalem Tag für Tag zur Verfügung stehen, und zwar ohne Nachlässigkeit,&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|10}} &#039;&#039;damit sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|11}} &#039;&#039;Zudem erteile ich hiermit den Befehl: Wenn irgendjemand diesen Erlass missachtet, soll er aufgrund dieses Vergehens aufrecht auf einem Balken gepfählt&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung &lt;/ins&gt;(&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;so die meisten deutschen Übers.&lt;/ins&gt;) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden, der aus seinem eigenen Haus gezogen wurde. Weiter soll sein Haus in einen Müllhaufen umwandelt werden.&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;: {{L|12}} &lt;/ins&gt;&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt, möge jeden König und jedes Volk zu Fall bringen, die etwas unternehmen, um diesen Erlass zu missachten – um dieses Haus Gottes in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe diesen Befehl erteilt. Er soll genauestens befolgt werden!&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|13}} Daraufhin befolgten Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat, Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter die Anweisungen, die König Darius gesandt hatte, genauestens. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|14}} Währenddessen bauten die jüdischen Ältesten weiter und machten große Fortschritte durch die Prophezeiungen des Propheten Haggai und von Sacharja, dem Sohn Iddos. Sie bauten den Tempel und stellten ihn fertig, wie es der Gott Israels verfügt und wie Kyrus, Darius und Artaxerxes, König der Perser, befohlen hatten. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|15}} Der Tempel wurde am dritten Tag des Monats Adar fertig, und zwar im sechsten Jahr der Herrschaft von König Darius,&amp;lt;ref&amp;gt;Am 12. März 515 v. Chr. In der Parallelstelle 1. Esdras 7,5 ist vielleicht deshalb nicht vom 3., sondern vom 23. Tag die Rede, weil der 12. März 515 ein Sabbat war (Loken 2011, 6:15).&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|16}} und die Israeliten, die Priester und Leviten und die übrigen Deportierten begingen die Einweihung jenes Gotteshauses mit großer Freude. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|17}} Anlässlich der Einweihung jenes Gotteshauses opferten sie 100 Stiere, 200 Widder, 400 Lämmer und, als Sündopfer für ganz Israel, zwölf Ziegenböcke, für jeden der zwölf Stämme Israels einen. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{L|18}} Zudem teilten sie die Priester in deren vorgesehene Abteilungen und Leviten in deren vorgesehene Dienstgruppen für den Gottesdienst in Jerusalem ein, wie es im Buch Moses steht.&amp;lt;ref&amp;gt;Ex 29; Lev 8; Num 3; 8; 18. &amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;Zeile 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Eine {die} Aufzeichnung (Protokoll, Denkwürdigkeit)&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Eine {die} Aufzeichnung (Protokoll, Denkwürdigkeit)&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|3}} Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte der König Kyrus [diesen] Befehl. [In Bezug auf] das Haus Gottes in Jerusalem:&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus Esr 1,2-4; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte (Ort), an der sie Opfer darbringen (opfern),&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten (darbringen)“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, anhand dessen man den Tempel zweifelsfrei identifizieren konnte &lt;/del&gt;(Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; und seine Fundamente sollen erhalten bleiben (seine Brandopfer sollen dargebracht werden).&amp;lt;ref&amp;gt;Wegen der unbekannten Bedeutung des Verbs {{hebr}}סְבַל{{hebr ende}} ist es möglich, das Wort „Fundamente“ (wie die LXX) zu dem sehr ähnlichen für „Feuer“, „Brandopfer“ umzupunktieren (DBL Aramaic 10079). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60 (20)&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: &#039;&#039;20&#039;&#039; So die syrische Übersetzung entsprechend der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|3}} Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte der König Kyrus [diesen] Befehl. [In Bezug auf] das Haus Gottes in Jerusalem:&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus Esr 1,2-4; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte (Ort), an der sie Opfer darbringen (opfern),&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten (darbringen)“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;gegenüber anderen Tempeln &lt;/ins&gt;(Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; und seine Fundamente sollen erhalten bleiben (seine Brandopfer sollen dargebracht werden).&amp;lt;ref&amp;gt;Wegen der unbekannten Bedeutung des Verbs {{hebr}}סְבַל{{hebr ende}} ist es möglich, das Wort „Fundamente“ (wie die LXX) zu dem sehr ähnlichen für „Feuer“, „Brandopfer“ umzupunktieren (DBL Aramaic 10079). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60 (20)&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: &#039;&#039;20&#039;&#039; So die syrische Übersetzung entsprechend der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|4}} [Anzuwendende Bauweise:] drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holz[balken]. {und} Die Unkosten erhältst du vom Haus des Königs (aus der Staatskasse) erstattet.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|4}} [Anzuwendende Bauweise:] drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holz[balken]. {und} Die Unkosten erhältst du vom Haus des Königs (aus der Staatskasse) erstattet.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|5}} {und} Außerdem soll man die Gefäße (Geräte) aus dem vom Haus Gottes aus Gold und Silber zurückgeben, die Nebukadnezzar aus dem Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem weggenommen&amp;lt;ref&amp;gt;Dieser Teil stimmt bis hierhin fast wortwörtlich mit dem entsprechenden Abschnitt aus dem Bericht der Juden aus [[Esra_5#s14|5,14]] überein. &amp;lt;/ref&amp;gt; und nach Babel gebracht hat. {und} Sie sollen [zurück] zum Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem, zu ihrem [ursprünglichen] Platz, zurückgebracht werden&amp;lt;ref&amp;gt;W. „gehen“&amp;lt;/ref&amp;gt;. {und} Stelle (du sollst stellen) [sie] in das Haus Gottes.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: {{S|5}} {und} Außerdem soll man die Gefäße (Geräte) aus dem vom Haus Gottes aus Gold und Silber zurückgeben, die Nebukadnezzar aus dem Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem weggenommen&amp;lt;ref&amp;gt;Dieser Teil stimmt bis hierhin fast wortwörtlich mit dem entsprechenden Abschnitt aus dem Bericht der Juden aus [[Esra_5#s14|5,14]] überein. &amp;lt;/ref&amp;gt; und nach Babel gebracht hat. {und} Sie sollen [zurück] zum Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem, zu ihrem [ursprünglichen] Platz, zurückgebracht werden&amp;lt;ref&amp;gt;W. „gehen“&amp;lt;/ref&amp;gt;. {und} Stelle (du sollst stellen) [sie] in das Haus Gottes.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9625&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ben: SF: Vv. 1-18 eingestellt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Esra_6&amp;diff=9625&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-10T20:03:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;SF: Vv. 1-18 eingestellt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien|Verse 1-18}}&lt;br /&gt;
{{Lesefassung}} &amp;#039;&amp;#039;(kommt später)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Studienfassung}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|1}} Da (sofort) erteilte der König Darius [den entsprechenden] Befehl und man stellte Nachforschungen im Haus der Schriftrollen (Bücher) an, dem Ort (dort), wo in Babel die Schätze aufbewahrt wurden. &lt;br /&gt;
{{S|2}} Und (doch) in Ekbata (Achmeta)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ekbata&amp;#039;&amp;#039; Die Sommerresidenz des Königs Kyrus lag in den Bergen. Vor seiner Zeit (bis 550 v. Chr.) war sie Hauptstadt der Meder (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;, in der Festung der Provinz Medien, fand sich eine Buchrolle, und darin (in ihrem Inneren) stand Folgendes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Eine {die} Aufzeichnung (Protokoll, Denkwürdigkeit)&amp;lt;ref&amp;gt;Der Begriff wurde regelmäßig als Überschrift von Listen und Inventarprotokollen gebraucht (Loken 2011, 6:2). &amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
: {{S|3}} Im ersten Jahr des Königs Kyrus erteilte der König Kyrus [diesen] Befehl. [In Bezug auf] das Haus Gottes in Jerusalem:&amp;lt;ref&amp;gt;Hier handelt es sich wohl um die Überschrift des konkreten Erlasses. Wie aus archäologischen Funden bekannt ist, war der Jerusalemer Tempel nicht der einzige, den Kyrus wieder aufbauen ließ (Loken 2011, 6:3–5). Der Erlass unterscheidet sich in der hier aufgezeichneten Protokollform leicht von der offiziellen Version aus Esr 1,2-4; hier wurden wohl nur die relevanten Teile noch einmal zitiert (Loken 2011, 6:3–5). &amp;lt;/ref&amp;gt; Das Haus soll wieder aufgebaut werden als eine Stätte (Ort), an der sie Opfer darbringen (opfern),&amp;lt;ref&amp;gt;Oder: „Das Haus soll wieder aufgebaut werden, die Stätte, an der sie Opfer darbrachten (darbringen)“ Da weder die Perser noch die Juden während des persischen Exils Opfer darbrachten, dient diese Angabe als Unterscheidungsmerkmal, anhand dessen man den Tempel zweifelsfrei identifizieren konnte (Loken 2011, 6:3-5). &amp;lt;/ref&amp;gt; und seine Fundamente sollen erhalten bleiben (seine Brandopfer sollen dargebracht werden).&amp;lt;ref&amp;gt;Wegen der unbekannten Bedeutung des Verbs {{hebr}}סְבַל{{hebr ende}} ist es möglich, das Wort „Fundamente“ (wie die LXX) zu dem sehr ähnlichen für „Feuer“, „Brandopfer“ umzupunktieren (DBL Aramaic 10079). &amp;lt;/ref&amp;gt; Seine Höhe: 60 Ellen, seine Breite: 60 (20)&amp;lt;ref&amp;gt;Textkritik: &amp;#039;&amp;#039;20&amp;#039;&amp;#039; So die syrische Übersetzung entsprechend der Breite des ersten Tempels. Hat der Schreiber die 60 aus Versehen noch einmal übernommen? Die Längenangabe fehlt, war aber vielleicht ursprünglich enthalten (Loken 2011, 6:1–12 Translation). Der neue Tempel sollte sechsmal so groß werden wie der alte (Loken 2011, 6:3-5)! &amp;lt;/ref&amp;gt; Ellen. &lt;br /&gt;
: {{S|4}} [Anzuwendende Bauweise:] drei Lagen Quadersteine und eine neue Lage Holz[balken]. {und} Die Unkosten erhältst du vom Haus des Königs (aus der Staatskasse) erstattet. &lt;br /&gt;
: {{S|5}} {und} Außerdem soll man die Gefäße (Geräte) aus dem vom Haus Gottes aus Gold und Silber zurückgeben, die Nebukadnezzar aus dem Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem weggenommen&amp;lt;ref&amp;gt;Dieser Teil stimmt bis hierhin fast wortwörtlich mit dem entsprechenden Abschnitt aus dem Bericht der Juden aus [[Esra_5#s14|5,14]] überein. &amp;lt;/ref&amp;gt; und nach Babel gebracht hat. {und} Sie sollen [zurück] zum Tempel (Palast) {, der} in Jerusalem, zu ihrem [ursprünglichen] Platz, zurückgebracht werden&amp;lt;ref&amp;gt;W. „gehen“&amp;lt;/ref&amp;gt;. {und} Stelle (du sollst stellen) [sie] in das Haus Gottes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: {{S|6}} Deshalb, Tattenai, Statthalter von Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), Schetar Bosnai mit (und) euren&amp;lt;ref&amp;gt;W. „ihren“ (3. Pl.)&amp;lt;/ref&amp;gt; Mitarbeitern (Amtskollegen), den Justizbeamten (Ermittlern; Apharsachitern)&amp;lt;ref&amp;gt;Ein weiteres persisches Lehnwort, das sich von dem Wort für „Gesandte“ aus Esr 4,9 nur in einem Buchstaben unterscheidet und vielleicht identische Bedeutung hat (vgl. Fußnote dort). Doch hier (mehrere Generationen vorher) ist wohl eine andere, eine besondere Gruppe von königlichen Sonderermittlern o.ä. mit entsprechenden Befugnissen gemeint (GesD; HALAT; Clines (NCB) 1984, 85; zitiert bei Loken 2011, 5:6-17 Translation). &amp;lt;/ref&amp;gt; {, die} in [der Provinz] Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), haltet euch von dort fern! &lt;br /&gt;
: {{S|7}} Lasst die Arbeit an diesem Haus Gottes [weitergehen]! Der Statthalter der Juden und die Ältesten der Juden dürfen (sollen) dieses Haus Gottes an diesem Ort bauen. &lt;br /&gt;
: {{S|8}} Zudem (und) erteile ich [hiermit] (habe ich erteilt) [den] Befehl&amp;lt;ref name=&amp;quot;befehl&amp;quot;&amp;gt;W. „und von mir ist [der] Befehl erteilt worden“ &amp;lt;/ref&amp;gt; dazu, wie (was) ihr {mit (für)} den Ältesten jener Juden behilflich sein (verfahren) sollt, um dieses Haus Gottes zu errichten (bauen): {Und} Aus dem Vermögen des Königs, nämlich den Steuern [der Provinz] Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), sollen jenen Männern die Unkosten vollständig (genau) erstattet werden, und zwar ohne zu zögern (ohne Behinderung)(damit [ihre Arbeit] nicht behindert (verzögert) wird). &lt;br /&gt;
: {{S|9}} Und [egal] was benötigt wird, ob (und) Jungstiere, ob (und) Widder oder (und) Lämmer für Brandopfer für den Gott des Himmels, Weizen, Salz, Wein oder (und) Olivenöl, soll ihnen nach Anordnung der Priester {, die} in Jerusalem gegeben sein, Tag für Tag, und zwar ohne Nachlässigkeit, &lt;br /&gt;
: {{S|10}} damit (so dass) sie dem Gott des Himmels wohlgefällige Räucheropfer (Opfer) darbringen und für das Leben (die Gesundheit) des Königs und seiner Söhne beten (können). &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
: {{S|11}} Zudem (und) erteile ich [hiermit] (habe ich erteilt) [den] Befehl&amp;lt;ref name=&amp;quot;befehl&amp;quot; /&amp;gt;: {dass} [Wenn] irgendjemand&amp;lt;ref&amp;gt;W. „jeder Mensch (Mann), der“. Die Umformulierung war notwendig, um den restlichen Satz möglich 1:1 ins Deutsche übertragen zu können. &amp;lt;/ref&amp;gt; diesen Erlass missachtet (abwandelt), soll (muss) aufgrund dieses [Vergehens] (aufgrund dessen) aus seinem Haus ein Balken (Holz) gezogen werden und er soll (muss) aufrecht darauf gepfählt (daran genagelt)&amp;lt;ref&amp;gt;W. „aufrecht daran/darauf geschlagen“, es könnte sich neben der Pfählung (so Zür, die meisten englischen Übers.) auch um eine Annagelung (so die meisten deutschen Übers.) oder Auspeitschung handeln. Es scheint jedoch eine Form der Todesstrafe gemeint zu sein, weil auch sein Haus endgültig zerstört werden soll (Loken 2011, 6:8-12). &amp;lt;/ref&amp;gt; werden. Zudem (und) soll (muss) sein Haus [zu] einem Müllhaufen (Latrine; Trümmerhaufen)&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Fußnote zu [[Daniel_2#s5|Daniel 2,5]]. &amp;lt;/ref&amp;gt; gemacht werden. &lt;br /&gt;
: {{S|12}} Und der Gott, der seinen Namen dort wohnen lässt (ließ), möge (soll) jeden König und [jedes] Volk zu Fall bringen (stürzen, demütigen), die ihre Hand aussenden,&amp;lt;ref&amp;gt;W. „der seine Hand sendet“&amp;lt;/ref&amp;gt; um [diesen Erlass] zu missachten, um dieses Haus Gottes {, das} in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe (erteile [hiermit]) [diesen] Befehl erteilt. Er soll sehr genauestens befolgt (ausgeführt) werden! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|13}} Daraufhin befolgten (führten aus, taten, verfuhren) Tattenai, der Statthalter von Transeuphrat („Jenseits des Stromes (Flusses)“), Schetar Bosnai und ihre Mitarbeiter (Amtskollegen) die erfolgten Angaben,&amp;lt;ref&amp;gt;W. etwa „verfuhren ganz genau entsprechend den gemachten Angaben, die... “. {{hebr}}כְּנֵמָא{{hebr ende}}, &amp;#039;&amp;#039;die erfolgten Angaben&amp;#039;&amp;#039; oder vielleicht „wie oben ausgeführt“ o.ä. ist ein Verweis auf Vorausgehendes (GesD). Die meisten Übersetzungen formulieren sinngemäß „den Befehl“ (EÜ, SLT, ähnlich NLB, Lut, GNB). &amp;lt;/ref&amp;gt; die der König Darius gesandt hatte, sehr sorgfältig (gewissenhaft, ganz genau). &lt;br /&gt;
{{S|14}} Und die Ältesten der Juden bauten und machten große Fortschritte durch die (entsprechend den) Prophezeiungen (Predigten; Prophezeiung) des Propheten Haggai und von Sacharja, dem Sohn Iddos. {und} Sie bauten [den Tempel] und stellten [ihn] fertig nach der Anweisung (dem Befehl) des Gottes von Israel und nach dem Befehl&amp;lt;ref&amp;gt;Für beide Befehle wird dasselbe Wort verwendet, doch ist die Anweisung {{hebr}}טַעַם{{hebr ende}} vokalisiert, der Befehl des Königs wie schon zuvor {{hebr}}טְעֵם{{hebr ende}} (Loken 2011, 6:13-22 Translation). &amp;lt;/ref&amp;gt; von Kyrus, {und} Darius und Artaxerxes (Artachschaste), König der Perser. &lt;br /&gt;
{{S|15}} {und} Dieses Haus wurde bis zum (am) dritten Tag des Monats Adar, das [war] im sechsten Jahr der Herrschaft von König Darius,&amp;lt;ref&amp;gt;Am 12. März 515 v. Chr. In 1. Esdras 7,5 ist vielleicht deshalb nicht vom 3., sondern vom 23. Tag die Rede, weil der 12. März 515 ein Sabbat war (Loken 2011, 6:15).&amp;lt;/ref&amp;gt; fertig (vollendet), &lt;br /&gt;
{{S|16}} und die Kinder (Söhne, Nachfahren; Leute) Israels, die Priester und Leviten und die übrigen Deportierten&amp;lt;ref&amp;gt;W. „Kinder (Nachfahren, Söhne; Leute) der Verbannung “, die gewählte Übersetzung des Idioms nach GesD. &amp;lt;/ref&amp;gt; begingen (feierten) die Einweihung dieses Hauses Gottes mit [großer] Freude. &lt;br /&gt;
{{S|17}} {und} Anlässlich der Einweihung dieses Hauses Gottes opferten sie 100 Stiere, 200 Widder, 400 Lämmer und, als Sündopfer für ganz Israel, zwölf Ziegenböcke entsprechend (gemäß) der Zahl der Stämme Israels. &lt;br /&gt;
{{S|18}} Zudem (und) ernannten (beriefen) Sie Priester in ihren Abteilungen und Leviten in ihren Dienstgruppen (Abteilungen) für den Dienst an Gott {, der} in Jerusalem, wie es im Buch Moses steht&amp;lt;ref&amp;gt;W. „nach der Schrift des Buchs von Mose“&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;ref&amp;gt;Ex 29; Lev 8; Num 3; 8; 18. &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|19}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|20}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|21}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{S|22}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bemerkungen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Kapitelseite Fuß}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ben</name></author>
	</entry>
</feed>