<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Psalm_149</id>
	<title>Psalm 149 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Psalm_149"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T09:57:51Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Die Offene Bibel</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=23994&amp;oldid=prev</id>
		<title>Barnabot: Alte Status durch die neuen Pendants ersetzen.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=23994&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-06-03T13:42:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Alte Status durch die neuen Pendants ersetzen.&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 3. Juni 2016, 15:42 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;erfüllt die meisten Kriterien&lt;/del&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Zuverlässige &lt;/ins&gt;Studienfassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Ungeprüfte Lesefassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Ungeprüfte Lesefassung}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;siehe auch: [[Psalm 149/Persönliche Fassung (Sebastian Walter)]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;siehe auch: [[Psalm 149/Persönliche Fassung (Sebastian Walter)]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Barnabot</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=22072&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 8. November 2015 um 10:02 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=22072&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-11-08T10:02:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 8. November 2015, 12:02 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Studienfassung erfüllt die meisten Kriterien}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Ungeprüfte Lesefassung}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;siehe auch: [[Psalm 149/Persönliche Fassung (Sebastian Walter)]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;small&amp;gt;siehe auch: [[Psalm 149/Persönliche Fassung (Sebastian Walter)]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=20374&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 7. März 2015 um 13:44 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=20374&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-03-07T13:44:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;amp;diff=20374&amp;amp;oldid=19598&quot;&gt;Änderungen zeigen&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=19598&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mihi: fix for osis exporter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=19598&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-04T18:09:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;fix for osis exporter&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 4. Januar 2015, 20:09 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l41&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 41:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}}Israel soll sich seines Schöpfers&amp;lt;ref&amp;gt;Plural im Hebräischen; vermutl. pluralis majestatis (vgl. Dahood 1970, S. 356; Hossfeld/Zenger 2008, S. 855; Kraus 1961b, S. 965; ähnlich auch schon Paulus 1815, S. 594). Allerdings gibt es auch Exegeten, die die Existenz eines Hoheitsplural im Hebräischen ganz grundsätzlich anzweifeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; freuen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}}Israel soll sich seines Schöpfers&amp;lt;ref&amp;gt;Plural im Hebräischen; vermutl. pluralis majestatis (vgl. Dahood 1970, S. 356; Hossfeld/Zenger 2008, S. 855; Kraus 1961b, S. 965; ähnlich auch schon Paulus 1815, S. 594). Allerdings gibt es auch Exegeten, die die Existenz eines Hoheitsplural im Hebräischen ganz grundsätzlich anzweifeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; freuen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: ob ihres Königs sollen Zion’s Söhne (Kinder) frohlocken(jubeln, jauchzen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: ob ihres Königs sollen Zion’s Söhne (Kinder) frohlocken(jubeln, jauchzen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}Sie sollen seinen Namen (ihn)&amp;lt;ref&amp;gt;Der „Name Gottes“ steht in der Bibel fast stets metonymisch für Gott selbst; man bezeichnet damit „Gott im Menschenmund“. Übersetze daher: „Sie sollen &#039;&#039;ihn&#039;&#039; preisen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; preisen mit (im&amp;lt;ref&amp;gt;häufig wiedergegeben als &#039;&#039;beth locale&#039;&#039; - „im Tanz“. Allerdings ist das direkt darauf folgende {{hebr}}בְתׁף וְכִנוֹר{{hebr ende}}, ebenfalls mit der Präposition &#039;&#039;Beth&#039;&#039;, zu auffällig, als dass es hier je unterschiedlich gelesen und übersetzt werden dürfte. „Der Reigen war, wie die Musik dazu, Gottesdienst und gehörte somit zum Lobe JHVHes.“ (Ehrlich 1905, S. 392) Noch signifikanter ist es, wenn man die nächste Fußnote miteinbezieht.&amp;lt;/ref&amp;gt;) Tanz (Reigen, Isisklapper?&amp;lt;ref&amp;gt;zu {{hebr}}מָחוֹל{{hebr ende}} als Bezeichnung für ein Instrument vgl. Greswell 1873, S. 267 („Pfeife“); TUR („Schalmei“); Zorell 1928, S. 259f („Isisklapper“) nach Syr („Zimbeln“); vgl. v.a. noch [[Psalm 150#s4 |Ps 150,4]]. Vom Parallelismus her liegt das an beiden Stellen tatsächlich auch nah, aber s. [[Psalm 30#s12 |Ps 30,12]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;„Du hast mein Klagen in Isisklappern verwandelt“); [[Klagelieder 5#s15 |Klg 5,15]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;„Unsere Isisklappern haben sich in Klagen verwandelt“).&amp;lt;/ref&amp;gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|3}}Sie sollen seinen Namen (ihn)&amp;lt;ref&amp;gt;Der „Name Gottes“ steht in der Bibel fast stets metonymisch für Gott selbst; man bezeichnet damit „Gott im Menschenmund“. Übersetze daher: „Sie sollen &#039;&#039;ihn&#039;&#039; preisen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; preisen mit (im&amp;lt;ref&amp;gt;häufig wiedergegeben als &#039;&#039;beth locale&#039;&#039; - „im Tanz“. Allerdings ist das direkt darauf folgende {{hebr}}בְתׁף וְכִנוֹר{{hebr ende}}, ebenfalls mit der Präposition &#039;&#039;Beth&#039;&#039;, zu auffällig, als dass es hier je unterschiedlich gelesen und übersetzt werden dürfte. „Der Reigen war, wie die Musik dazu, Gottesdienst und gehörte somit zum Lobe JHVHes.“ (Ehrlich 1905, S. 392) Noch signifikanter ist es, wenn man die nächste Fußnote miteinbezieht.&amp;lt;/ref&amp;gt;) Tanz (Reigen, Isisklapper?&amp;lt;ref&amp;gt;zu {{hebr}}מָחוֹל{{hebr ende}} als Bezeichnung für ein Instrument vgl. Greswell 1873, S. 267 („Pfeife“); TUR („Schalmei“); Zorell 1928, S. 259f („Isisklapper“) nach Syr („Zimbeln“); vgl. v.a. noch [[Psalm 150#s4 |Ps 150,4]]. Vom Parallelismus her liegt das an beiden Stellen tatsächlich auch nah, aber s. [[Psalm 30#s12 |Ps 30,12]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;„Du hast mein Klagen in Isisklappern verwandelt“); [[Klagelieder 5#s15 |Klg 5,15]] (&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;„Unsere Isisklappern haben sich in Klagen verwandelt“).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: mit Tamburin und Zither sollen sie ihm spielen,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: mit Tamburin und Zither sollen sie ihm spielen,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|4}} Denn (Ja!, damit?)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}כִי{{hebr ende}} ließe sich lesen&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|4}} Denn (Ja!, damit?)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}כִי{{hebr ende}} ließe sich lesen&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l61&quot;&gt;Zeile 61:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 61:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&amp;#039;&amp;#039;; Vv. 8ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Binden&amp;#039;&amp;#039;; V. 9a: &amp;#039;&amp;#039;Zum Gericht-Halten&amp;#039;&amp;#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden. Sonst ist das die Aufgabe JHWHs; auch {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039; ist etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &amp;#039;&amp;#039;zum Versuchen&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie, &amp;#039;&amp;#039;zum Wissen&amp;#039;&amp;#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Nationen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; waren dazu da, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie &amp;#039;&amp;#039;versuchen könne&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;wüsste&amp;#039;&amp;#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &amp;#039;&amp;#039;zum Richten&amp;#039;&amp;#039; dein Volk, &amp;#039;&amp;#039;zum Unterscheiden&amp;#039;&amp;#039; von Gut und Böse...“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gib [du]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dein Volk &amp;#039;&amp;#039;richten könne&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;unterscheiden könne&amp;#039;&amp;#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&amp;#039;&amp;#039;; Vv. 8ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Binden&amp;#039;&amp;#039;; V. 9a: &amp;#039;&amp;#039;Zum Gericht-Halten&amp;#039;&amp;#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden. Sonst ist das die Aufgabe JHWHs; auch {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039; ist etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &amp;#039;&amp;#039;zum Versuchen&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie, &amp;#039;&amp;#039;zum Wissen&amp;#039;&amp;#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Nationen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; waren dazu da, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie &amp;#039;&amp;#039;versuchen könne&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;wüsste&amp;#039;&amp;#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &amp;#039;&amp;#039;zum Richten&amp;#039;&amp;#039; dein Volk, &amp;#039;&amp;#039;zum Unterscheiden&amp;#039;&amp;#039; von Gut und Böse...“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gib [du]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dein Volk &amp;#039;&amp;#039;richten könne&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;unterscheiden könne&amp;#039;&amp;#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) &lt;/del&gt;an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt; an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und Strafgericht (Züchtigung)&amp;lt;ref&amp;gt;Hossfeld/Zenger 2008, S. 868 bestimmen {{hebr}}תּוֹכֵחָה{{hebr ende}} als einen „Begriff aus der Erziehung“ wie er in der Tat v.a. im Buch der Sprichwörter verwendet wird („Zurechtweisung“ + „Züchtigung“, vgl. [[Sprichwörter 1#s23 |Spr 1,23.25.30]]; [[Sprichwörter 3#s11 |3,11]]; [[Sprichwörter 5#s12 |5,12]]; [[Sprichwörter 6#s23 |6,23]]; [[Sprichwörter 10#s17 |10,17]]; [[Sprichwörter 12#s1 |12,1]]; [[Sprichwörter 13#s18 |13,18]]; [[Sprichwörter 15#s5 |15,5.10.31f]]; [[Sprichwörter 27#s5 |27,5]]; [[Sprichwörter 29#s1 |29,1.15]]). Andere Stellen zeigen aber deutlich, dass das Wort ebenso gut auch für ein „strafendes Urteil“ und das „Strafgericht“ stehen kann (vgl. [[Ijob 13#s6 |Ijob 13,6]]; [[Ijob 23#s4 |23,4]] (wohl nicht „Verteidigungsrede“ oder „Beweis“; der Begriff bezeichnet Ijob&amp;#039;s Anmaßung: nun rechtet er mit Gott)), das selbst zum Tod führen kann (vgl. [[Ps 39#s12 |Ps 39,12]]; [[Ezechiel 25#s17 |Ez 25,17]] (wie hier || {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039;); [[Hosea 5#s9 |Hos 5,9]]). Das ist sehr sicher auch in diesem Kontext seine Bedeutung.&amp;lt;/ref&amp;gt; an den Nationen (Völkern);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und Strafgericht (Züchtigung)&amp;lt;ref&amp;gt;Hossfeld/Zenger 2008, S. 868 bestimmen {{hebr}}תּוֹכֵחָה{{hebr ende}} als einen „Begriff aus der Erziehung“ wie er in der Tat v.a. im Buch der Sprichwörter verwendet wird („Zurechtweisung“ + „Züchtigung“, vgl. [[Sprichwörter 1#s23 |Spr 1,23.25.30]]; [[Sprichwörter 3#s11 |3,11]]; [[Sprichwörter 5#s12 |5,12]]; [[Sprichwörter 6#s23 |6,23]]; [[Sprichwörter 10#s17 |10,17]]; [[Sprichwörter 12#s1 |12,1]]; [[Sprichwörter 13#s18 |13,18]]; [[Sprichwörter 15#s5 |15,5.10.31f]]; [[Sprichwörter 27#s5 |27,5]]; [[Sprichwörter 29#s1 |29,1.15]]). Andere Stellen zeigen aber deutlich, dass das Wort ebenso gut auch für ein „strafendes Urteil“ und das „Strafgericht“ stehen kann (vgl. [[Ijob 13#s6 |Ijob 13,6]]; [[Ijob 23#s4 |23,4]] (wohl nicht „Verteidigungsrede“ oder „Beweis“; der Begriff bezeichnet Ijob&amp;#039;s Anmaßung: nun rechtet er mit Gott)), das selbst zum Tod führen kann (vgl. [[Ps 39#s12 |Ps 39,12]]; [[Ezechiel 25#s17 |Ez 25,17]] (wie hier || {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039;); [[Hosea 5#s9 |Hos 5,9]]). Das ist sehr sicher auch in diesem Kontext seine Bedeutung.&amp;lt;/ref&amp;gt; an den Nationen (Völkern);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mihi</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17369&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 13. August 2014 um 10:16 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17369&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-13T10:16:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 13. August 2014, 12:16 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l65&quot;&gt;Zeile 65:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 65:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und ihre Fürsten (Adeligen, Edlen, Beamten) mit eisernen Ketten (Fußketten);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und ihre Fürsten (Adeligen, Edlen, Beamten) mit eisernen Ketten (Fußketten);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}} auf dass er Gericht halte (spreche, zum Gericht-Halten, zum Halten von geschriebenen Recht)&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzungsalternativen nach Hossfeld/Zenger 2008, S. 857.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot; /&amp;gt; wie geschrieben [steht]&amp;lt;ref&amp;gt;W.: „um an ihnen zu vollziehen geschriebenes Recht“; „wie geschrieben steht“ ist die &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Standart&lt;/del&gt;-Übersetzung. Der Sinn dieser Phrase ist unklar; vermutlich ist sie entsprechend der Wendung {{hebr}}כַּכָּתוּב{{hebr ende}} („wie geschrieben steht“) zu verstehen - einer Hinweisformel, mit der man sich in der Bibel &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;standartmäßig &lt;/del&gt;auf bereits existente, normative Stellen aus der heiligen Schrift bezieht (vgl. Donner 1994, S. 234); hier also vermutlich sinngemäß: „wie prophezeit wurde“, „gemäß der Prophezeiungen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|9}} auf dass er Gericht halte (spreche, zum Gericht-Halten, zum Halten von geschriebenen Recht)&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzungsalternativen nach Hossfeld/Zenger 2008, S. 857.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot; /&amp;gt; wie geschrieben [steht]&amp;lt;ref&amp;gt;W.: „um an ihnen zu vollziehen geschriebenes Recht“; „wie geschrieben steht“ ist die &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Standard&lt;/ins&gt;-Übersetzung. Der Sinn dieser Phrase ist unklar; vermutlich ist sie entsprechend der Wendung {{hebr}}כַּכָּתוּב{{hebr ende}} („wie geschrieben steht“) zu verstehen - einer Hinweisformel, mit der man sich in der Bibel &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;standardmäßig &lt;/ins&gt;auf bereits existente, normative Stellen aus der heiligen Schrift bezieht (vgl. Donner 1994, S. 234); hier also vermutlich sinngemäß: „wie prophezeit wurde“, „gemäß der Prophezeiungen“.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Er (Das)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Alternativdeutung&amp;quot;&amp;gt;Drei mögliche Deutungen lässt dieser Vers zu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Er (Das)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Alternativdeutung&amp;quot;&amp;gt;Drei mögliche Deutungen lässt dieser Vers zu.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Die Mehrheitsdeutung: All das zuvor geschilderte, von den „Getreuen“ erreichte, bringt ihnen oder ist ihre Ehre/Ruhm; Übersetzung: „Das bringt seinen Getreuen Ruhm.“ o.Ä.; vgl. z.B. Gerstenberger 2001, S. 455. - Das Problematische an dieser Deutung ist, dass damit gerade in einer Doxologie Gottes ein Motiv, das öfter im Zhg. mit Gott verwendet wird (vgl. z.B. [[Jesaja 2#s10 |Jes 2,10.19.21]]; s. auch THAT I, S.471f.) hier sogar mit dem selben Vokabular auf seine „Getreuen“ übertragen würde. Vorzuziehen ist daher:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Die Mehrheitsdeutung: All das zuvor geschilderte, von den „Getreuen“ erreichte, bringt ihnen oder ist ihre Ehre/Ruhm; Übersetzung: „Das bringt seinen Getreuen Ruhm.“ o.Ä.; vgl. z.B. Gerstenberger 2001, S. 455. - Das Problematische an dieser Deutung ist, dass damit gerade in einer Doxologie Gottes ein Motiv, das öfter im Zhg. mit Gott verwendet wird (vgl. z.B. [[Jesaja 2#s10 |Jes 2,10.19.21]]; s. auch THAT I, S.471f.) hier sogar mit dem selben Vokabular auf seine „Getreuen“ übertragen würde. Vorzuziehen ist daher:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17349&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 13. August 2014 um 07:27 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17349&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-13T07:27:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 13. August 2014, 09:27 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l59&quot;&gt;Zeile 59:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 59:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &amp;#039;&amp;#039;Waw adaequationis&amp;#039;&amp;#039; (z.B. BB, Zenger 1987) oder &amp;#039;&amp;#039;Waw explicativum&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &amp;#039;&amp;#039;Waw adaequationis&amp;#039;&amp;#039; (z.B. BB, Zenger 1987) oder &amp;#039;&amp;#039;Waw explicativum&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &#039;&#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&#039;&#039;; Vv. 8ab: &#039;&#039;Zum Binden&#039;&#039;; V. 9a: &#039;&#039;Zum Gericht-Halten&#039;&#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden; auch &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ist &lt;/del&gt;{{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &#039;&#039;Rache&#039;&#039; etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &#039;&#039;zum Versuchen&#039;&#039; Israel durch sie, &#039;&#039;zum Wissen&#039;&#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&#039;&#039;&#039;Die Nationen&#039;&#039;&#039; waren dazu da, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Israel durch sie &#039;&#039;versuchen könne&#039;&#039;, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;wüsste&#039;&#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &#039;&#039;zum Richten&#039;&#039; dein Volk, &#039;&#039;zum Unterscheiden&#039;&#039; von Gut und Böse...“=„&#039;&#039;&#039;Gib [du]&#039;&#039;&#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; dein Volk &#039;&#039;richten könne&#039;&#039; und &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;unterscheiden könne&#039;&#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &#039;&#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&#039;&#039;; Vv. 8ab: &#039;&#039;Zum Binden&#039;&#039;; V. 9a: &#039;&#039;Zum Gericht-Halten&#039;&#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Sonst ist das die Aufgabe JHWHs&lt;/ins&gt;; auch {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &#039;&#039;Rache&#039;&#039; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ist &lt;/ins&gt;etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &#039;&#039;zum Versuchen&#039;&#039; Israel durch sie, &#039;&#039;zum Wissen&#039;&#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&#039;&#039;&#039;Die Nationen&#039;&#039;&#039; waren dazu da, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Israel durch sie &#039;&#039;versuchen könne&#039;&#039;, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;wüsste&#039;&#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &#039;&#039;zum Richten&#039;&#039; dein Volk, &#039;&#039;zum Unterscheiden&#039;&#039; von Gut und Böse...“=„&#039;&#039;&#039;Gib [du]&#039;&#039;&#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; dein Volk &#039;&#039;richten könne&#039;&#039; und &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;unterscheiden könne&#039;&#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt;) an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt;) an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17348&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 13. August 2014 um 07:21 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17348&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-13T07:21:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 13. August 2014, 09:21 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l38&quot;&gt;Zeile 38:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 38:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Wieder anders und wohl am sinnvollsten Gerstenberger 2001, S. 452, der den Ausdruck bezieht auf „a characteristic kind of hymnic presentation“, was sich allein schon deshalb nahelegt, weil der Ausdruck „ein neues Lied singen“ überdurchschnittlich häufig, nämlich in vier der obigen sechs Stellen ([[Psalm 33#s3 |Ps 33,3]]; [[Psalm 98#s1 |98,1]]; [[Psalm 144#s9 |144,9]]; [[Psalm 149#s3 |149,3]]), im Zhg. mit expliziten Anweisungen zum musikalischen Vortrag steht (vgl. Tomes 2007, S. 238f.).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Wieder anders und wohl am sinnvollsten Gerstenberger 2001, S. 452, der den Ausdruck bezieht auf „a characteristic kind of hymnic presentation“, was sich allein schon deshalb nahelegt, weil der Ausdruck „ein neues Lied singen“ überdurchschnittlich häufig, nämlich in vier der obigen sechs Stellen ([[Psalm 33#s3 |Ps 33,3]]; [[Psalm 98#s1 |98,1]]; [[Psalm 144#s9 |144,9]]; [[Psalm 149#s3 |149,3]]), im Zhg. mit expliziten Anweisungen zum musikalischen Vortrag steht (vgl. Tomes 2007, S. 238f.).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: [singt]&amp;lt;ref&amp;gt;{{hebr}}תְהִלָתוֹ{{hebr ende}} gelesen als zweites Objekt von {{hebr}}שִירוּ{{hebr ende}}; so schon Ewald; vgl. auch Ehrlich 1905, S. 391; Gerstenberger 2001, S. 452. Eine Ergänzung von „erschalle“ o.Ä. (so EÜ; Herder; Kraus 1961b, S. 965; Nötscher 1959, S. 290) ist ganz unnötig.&amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Lob(-preis, Ruhm) in der Gemeinde (Truppe)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Getreuengemeinde&amp;quot;&amp;gt;vgl. Hossfeld/Zenger 2008, S. 855: „Das Wort {{hebr}}קהל{{hebr ende}} „Versammlung“ hat von seiner Verwendung her sowohl militärische (der Heerbann, das Aufgebot) wie kultische (Gemeinde) Konnotationen.“; daher der sekundäre Übersetzungsvorschlag „Truppe“.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: [singt]&amp;lt;ref&amp;gt;{{hebr}}תְהִלָתוֹ{{hebr ende}} gelesen als zweites Objekt von {{hebr}}שִירוּ{{hebr ende}}; so schon Ewald; vgl. auch Ehrlich 1905, S. 391; Gerstenberger 2001, S. 452. Eine Ergänzung von „erschalle“ o.Ä. (so EÜ; Herder; Kraus 1961b, S. 965; Nötscher 1959, S. 290) ist ganz unnötig.&amp;lt;/ref&amp;gt; seinen Lob(-preis, Ruhm) in der Gemeinde (Truppe)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Getreuengemeinde&amp;quot;&amp;gt;vgl. Hossfeld/Zenger 2008, S. 855: „Das Wort {{hebr}}קהל{{hebr ende}} „Versammlung“ hat von seiner Verwendung her sowohl militärische (der Heerbann, das Aufgebot) wie kultische (Gemeinde) Konnotationen.“; daher der sekundäre Übersetzungsvorschlag „Truppe“.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Entsprechend wird dann auch das &#039;&#039;Chasidim&#039;&#039; (i.d.R.: „fromm“, auch: „loyal“) mit einem „militärischeren“ Begriff übertragen; meist eben „Getreue“ (so NeÜ, SLT, ZÜR, Deissler 1989, Hossfeld/Zenger 2008, Zenger 1987), obwohl es auch von diesen dann i.d.R. als Ausdruck für die versammelte Kultusgemeinde verstanden wird. LUT84, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Tafel &lt;/del&gt;und Goulder 1998 haben „Heilige“, warum auch immer.&amp;lt;/ref&amp;gt; der Getreuen (Frommen, Heiligen?)&amp;lt;ref name=&quot;Getreuengemeinde&quot;/&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Entsprechend wird dann auch das &#039;&#039;Chasidim&#039;&#039; (i.d.R.: „fromm“, auch: „loyal“) mit einem „militärischeren“ Begriff übertragen; meist eben „Getreue“ (so NeÜ, SLT, ZÜR, Deissler 1989, Hossfeld/Zenger 2008, Zenger 1987), obwohl es auch von diesen dann i.d.R. als Ausdruck für die versammelte Kultusgemeinde verstanden wird. LUT84, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;TAF &lt;/ins&gt;und Goulder 1998 haben „Heilige“, warum auch immer.&amp;lt;/ref&amp;gt; der Getreuen (Frommen, Heiligen?)&amp;lt;ref name=&quot;Getreuengemeinde&quot;/&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}}Israel soll sich seines Schöpfers&amp;lt;ref&amp;gt;Plural im Hebräischen; vermutl. pluralis majestatis (vgl. Dahood 1970, S. 356; Hossfeld/Zenger 2008, S. 855; Kraus 1961b, S. 965; ähnlich auch schon Paulus 1815, S. 594). Allerdings gibt es auch Exegeten, die die Existenz eines Hoheitsplural im Hebräischen ganz grundsätzlich anzweifeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; freuen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|2}}Israel soll sich seines Schöpfers&amp;lt;ref&amp;gt;Plural im Hebräischen; vermutl. pluralis majestatis (vgl. Dahood 1970, S. 356; Hossfeld/Zenger 2008, S. 855; Kraus 1961b, S. 965; ähnlich auch schon Paulus 1815, S. 594). Allerdings gibt es auch Exegeten, die die Existenz eines Hoheitsplural im Hebräischen ganz grundsätzlich anzweifeln.&amp;lt;/ref&amp;gt; freuen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: ob ihres Königs sollen Zion’s Söhne (Kinder) frohlocken(jubeln, jauchzen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: ob ihres Königs sollen Zion’s Söhne (Kinder) frohlocken(jubeln, jauchzen).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17266&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 10. August 2014 um 12:16 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17266&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-10T12:16:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. August 2014, 14:16 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Damit er die Nationen straft,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Damit er die Nationen straft,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|8}}Damit er ihre Herrscher bindet&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|8}}Damit er ihre Herrscher bindet&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und ihre &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Adligen &lt;/del&gt;kettet,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und ihre &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Adeligen &lt;/ins&gt;kettet,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|9}}Damit er Recht spricht, wie geschrieben steht - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|9}}Damit er Recht spricht, wie geschrieben steht - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Er ist der Mächtige seiner Getreuen!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Er ist der Mächtige seiner Getreuen!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17265&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 10. August 2014 um 12:14 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17265&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-10T12:14:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. August 2014, 14:14 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|1}}Halleluja!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|1}}Halleluja!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Singt (/|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;dem &lt;/del&gt;Herrn|/unserem HERRN/IHM/) ein neues Lied,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Singt (/|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;unserm &lt;/ins&gt;Herrn|/unserem HERRN/IHM/) ein neues Lied,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ja&lt;/del&gt;, singt sein Lob in der Gemeinde der Getreuen!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ja&lt;/ins&gt;, singt sein Lob in der Gemeinde der Getreuen!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|2}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Es freue &lt;/del&gt;Israel sich über seinen Schöpfer,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|2}} Israel &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;soll &lt;/ins&gt;sich über seinen Schöpfer &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;freuen&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und &lt;/del&gt;über &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ihren &lt;/del&gt;König &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;sollen Zion’s Kinder jubilieren&lt;/del&gt;!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Jerusalem soll &lt;/ins&gt;über &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;seinen &lt;/ins&gt;König &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;jauchzen&lt;/ins&gt;!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|3}}Mit Tänzen sollen sie Ihn preisen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|3}}Mit Tänzen sollen sie Ihn preisen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;aufspielen &lt;/del&gt;Ihm mit Tamburin und Zither.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Und &lt;/ins&gt;Ihm mit Tamburin und Zither &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;spielen&lt;/ins&gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|4}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Denn &lt;/del&gt;Wohlgefallen hat (/|der Herr|/unser HERR/ER/) an seinem Volk&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|4}}&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Oh, &lt;/ins&gt;Wohlgefallen hat (/|der Herr|/unser HERR/ER/) an seinem Volk&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;,&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mit Heil &lt;/del&gt;schmückt Er die Unterdrückten&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Mit Sieg &lt;/ins&gt;schmückt Er die Unterdrückten&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;!&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|5}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Die Treuen &lt;/del&gt;sollen &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;jauchzen &lt;/del&gt;über &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;diese Herrlichkeit&lt;/del&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|5}} &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Jubilieren &lt;/ins&gt;sollen &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;die Getreuen &lt;/ins&gt;über &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ihren mächt&#039;gen Gott&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ja&lt;/del&gt;, jubeln sollen sie auf ihren Lagern &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;-&lt;/del&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ja&lt;/ins&gt;, jubeln sollen sie auf ihren Lagern&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;,&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|6}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Lobpreisungen auf Gott &lt;/del&gt;in ihrem Mund,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|6}}&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Gotteslob soll sein &lt;/ins&gt;in ihrem Mund,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ein &lt;/del&gt;scharfes Schwert in ihrer Hand &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;-&lt;/del&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ein &lt;/ins&gt;scharfes Schwert in ihrer Hand&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;,&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|7}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;um auszuüben &lt;/del&gt;Rache an den Völkern&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|7}} &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Damit er &lt;/ins&gt;Rache an den Völkern &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nimmt,&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und Züchtigung an den &lt;/del&gt;Nationen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Damit er die &lt;/ins&gt;Nationen &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;straft&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|8}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;um &lt;/del&gt;ihre &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Könige zu binden&lt;/del&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|8}}&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Damit er &lt;/ins&gt;ihre &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Herrscher bindet&lt;/ins&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und &lt;/del&gt;ihre Adligen &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;zu ketten&lt;/del&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Und &lt;/ins&gt;ihre Adligen &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;kettet&lt;/ins&gt;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|9}}&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;um &lt;/del&gt;Recht &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;zu sprechen&lt;/del&gt;, wie geschrieben steht - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{L|9}}&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Damit er &lt;/ins&gt;Recht &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;spricht&lt;/ins&gt;, wie geschrieben steht - &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;oh, welche Ehr’ &lt;/del&gt;ist &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;er für die &lt;/del&gt;Getreuen!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Er &lt;/ins&gt;ist &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;der Mächtige seiner &lt;/ins&gt;Getreuen!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Halleluja!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Halleluja!&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l47&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 47:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Besser ist daher als emphatisches {{hebr}}כִי{{hebr ende}} zu deuten, das hier gattungstypisch die „hymnischen Affirmation“ einleitet (vgl. Gerstenberger 2001, S. 454; ein gutes Beispiel findet sich in [[Psalm 135#s14 |Ps 135,14]]): „Ja!“, „Oh“; im Deutschen dann aber besser auszusparen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Besser ist daher als emphatisches {{hebr}}כִי{{hebr ende}} zu deuten, das hier gattungstypisch die „hymnischen Affirmation“ einleitet (vgl. Gerstenberger 2001, S. 454; ein gutes Beispiel findet sich in [[Psalm 135#s14 |Ps 135,14]]): „Ja!“, „Oh“; im Deutschen dann aber besser auszusparen.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Unter Umständen wäre außerdem möglich, das {{hebr}}כִי{{hebr ende}} hier final zu lesen. Diese Verwendung von {{hebr}}כִי{{hebr ende}} ist unsicher; vgl. aber HALOT zu [[1Chronik 21#s18 |1Chr 21,18]] (dagegen aber z.B. Schoors 1981, S. 255); dann auch [[Psalm 17#s6 |Ps 17,6]] (R-S: „So rufe ich zu Dir, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; Du mich, Gott, erhörest! / Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre“); [[Psalm 25#s15 |25,15]] (SLT51: „Meine Augen sind stets auf den Herrn gerichtet, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; er meinen Fuß aus dem Netz ziehe.“); [[Psalm 86#s7 |86,7]] (R-S: „In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; Du mich hörest.“) u.ö.; so wohl auch das protosemitische Etymon &amp;#039;&amp;#039;k-&amp;#039;&amp;#039;; vgl. seine Kognate (-&amp;gt; Etymologie) im Altsüdarabischen und Ugaritischen; s. z.B. das arabische Ag. XIV 41,22: „ich rufe euch, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; ihr antwortet.“ (Üs.: [http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/pageview/885985 Reckendorf §277]).&amp;lt;br /&amp;gt;Bes. im Zhg. mit der Deutung in [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Psalm_149#note_p FN p] machte das Sinn, da so beide Teile des Psalms makellos parallel laufen würden.&amp;lt;/ref&amp;gt; JHWH hat Wohlgefallen an seinem Volk,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Unter Umständen wäre außerdem möglich, das {{hebr}}כִי{{hebr ende}} hier final zu lesen. Diese Verwendung von {{hebr}}כִי{{hebr ende}} ist unsicher; vgl. aber HALOT zu [[1Chronik 21#s18 |1Chr 21,18]] (dagegen aber z.B. Schoors 1981, S. 255); dann auch [[Psalm 17#s6 |Ps 17,6]] (R-S: „So rufe ich zu Dir, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; Du mich, Gott, erhörest! / Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre“); [[Psalm 25#s15 |25,15]] (SLT51: „Meine Augen sind stets auf den Herrn gerichtet, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; er meinen Fuß aus dem Netz ziehe.“); [[Psalm 86#s7 |86,7]] (R-S: „In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, &amp;#039;&amp;#039;daß&amp;#039;&amp;#039; Du mich hörest.“) u.ö.; so wohl auch das protosemitische Etymon &amp;#039;&amp;#039;k-&amp;#039;&amp;#039;; vgl. seine Kognate (-&amp;gt; Etymologie) im Altsüdarabischen und Ugaritischen; s. z.B. das arabische Ag. XIV 41,22: „ich rufe euch, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; ihr antwortet.“ (Üs.: [http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/ssg/content/pageview/885985 Reckendorf §277]).&amp;lt;br /&amp;gt;Bes. im Zhg. mit der Deutung in [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Psalm_149#note_p FN p] machte das Sinn, da so beide Teile des Psalms makellos parallel laufen würden.&amp;lt;/ref&amp;gt; JHWH hat Wohlgefallen an seinem Volk,&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[&lt;/del&gt;seine&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;] (die&lt;/del&gt;)&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Double &lt;/del&gt;duty-Suffix (-&amp;gt;Brachylogie) aus Sticho a; so &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;auch &lt;/del&gt;Ceresko 1986, S. 180.&amp;lt;/ref&amp;gt; Unterdrückten (Gebeugten, Niedrigen, Demütigen, Armen, Hilflosen, Duldern) &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;glorifiziert &lt;/del&gt;(verherrlicht&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, schmückt&lt;/del&gt;, krönt?)&amp;lt;ref&amp;gt;„Krönen“ nach EÜ, HER, MEN, NL, Christensen 2005.149; Gunkel 1911; Kraus 1961b; Terrien 2003; ähnlich H-R + Schmidt 1934: „kränzen“. Dieses „Krönen“/„Kränzen“ kommt wohl von der Zusammenlesung von {{hebr}}פאר{{hebr ende}} II und {{hebr}}פְאֵר{{hebr ende}}, was aber zweifelhaft ist (vgl. z.B. Ges18, S. 1035)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Die Mehrheitsübersetzung ist „schmücken“, was aber z.B. im HALOT schon gar nicht mehr neben „to glorify“ erwähnt wird.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;die (&lt;/ins&gt;seine)&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;evt. &#039;&#039;seine&#039;&#039; als double &lt;/ins&gt;duty-Suffix (-&amp;gt;Brachylogie) aus Sticho a &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;zu ergänzen&lt;/ins&gt;; so Ceresko 1986, S. 180&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Im Fokus steht in diesem Sticho aber wohl v.a. der Gegensatz, dass Gott gerade den „Gebeugten, Unterdrückten“ den Sieg verleiht - und nicht, dass er ihn &#039;&#039;seinen&#039;&#039; Unterdrückten verleiht&lt;/ins&gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt; Unterdrückten (Gebeugten, Niedrigen, Demütigen, Armen, Hilflosen, Duldern) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;schmückt &lt;/ins&gt;(verherrlicht, krönt?)&amp;lt;ref&amp;gt;„Krönen“ nach EÜ, HER, MEN, NL, Christensen 2005.149; Gunkel 1911; Kraus 1961b; Terrien 2003; ähnlich H-R + Schmidt 1934: „kränzen“. Dieses „Krönen“/„Kränzen“ kommt wohl von der Zusammenlesung von {{hebr}}פאר{{hebr ende}} II und {{hebr}}פְאֵר{{hebr ende}}, was aber zweifelhaft ist (vgl. z.B. Ges18, S. 1035).&amp;lt;/ref&amp;gt; er mit ([seinem])&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;[seinem]&#039;&#039; evt. als double duty-Suffix (-&amp;gt; Brachylogie) von {{hebr}}בְעַמוֹ{{hebr ende}} zu ergänzen; vgl. [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Psalm_149#note_t FN t].&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Sieg (&lt;/ins&gt;Heil&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;Rettung).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;„Glorifiziert“ ist keine schöne Übersetzung, ist aber eine Notlösung: Wenn man das {{hebr}}כָבוֹד{{hebr ende}} in V. 5 als „Herrlichkeit“ übersetzt (wie meist) und hier das {{hebr}}פאר{{hebr ende}} mit „verherrlicht“, kann das leicht zum Missverständnis führen, dass es sich bei „ihrer {{hebr}}כָבוֹד{{hebr ende}}“ um das „Produkt“ der {{hebr}}פָאַר{{hebr ende}}-Tätigkeit Gottes in V. 4 handle. Wird {{hebr}}כָבוֹד{{hebr ende}} dagegen anders als mit „Herrlichkeit“ übersetzt, ist hier „verherrlichen“ unproblematisch und sollte durchaus „glorifiziert“ vorgezogen werden&lt;/del&gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt; er mit ([seinem])&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;[seinem]&#039;&#039; evt. als double duty-Suffix (-&amp;gt; Brachylogie) von {{hebr}}בְעַמוֹ{{hebr ende}} zu ergänzen; vgl. [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Psalm_149#note_t FN t].&amp;lt;/ref&amp;gt; Heil &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(Sieg; &lt;/del&gt;Rettung).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l59&quot;&gt;Zeile 59:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 58:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Ebenfalls häufig vertreten wurde die Meinung, die „Lager“ stünden schlicht dafür, das etwas bis spät in die Nacht hinein / sehr lange / ohne Unterlass getan würde (so z.B. Alter 2007; Ehrlich 1905; Hossfeld/Zenger 2008; auch BB; GN; R-S; HfA; NET; NL).&amp;lt;/ref&amp;gt;,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot;&amp;gt;V. 6 ist entweder (a) eine Explikation zu V. 5 („Jubeln sollen sie auf ihren Lagern - Loblieder auf Gott in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand - ...“, d.h. „Sie sollen auf ihren Lagern jubeln und dabei Loblieder auf Gott in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand haben“) oder steht (b) als verbloser Satz auf gleicher Ebene mit V. 5; ergänze dann je eine jussive Kopula in Vv. 6a.b. (b) ist vorzuziehen, denn wahrscheinlich sind die „Lager“ - gesetzt, man interpretiert nicht als „Feldbetten“ - ein eher untypischer Ort, um dort ein Schwert zu schwingen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;# Ebenfalls häufig vertreten wurde die Meinung, die „Lager“ stünden schlicht dafür, das etwas bis spät in die Nacht hinein / sehr lange / ohne Unterlass getan würde (so z.B. Alter 2007; Ehrlich 1905; Hossfeld/Zenger 2008; auch BB; GN; R-S; HfA; NET; NL).&amp;lt;/ref&amp;gt;,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot;&amp;gt;V. 6 ist entweder (a) eine Explikation zu V. 5 („Jubeln sollen sie auf ihren Lagern - Loblieder auf Gott in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand - ...“, d.h. „Sie sollen auf ihren Lagern jubeln und dabei Loblieder auf Gott in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand haben“) oder steht (b) als verbloser Satz auf gleicher Ebene mit V. 5; ergänze dann je eine jussive Kopula in Vv. 6a.b. (b) ist vorzuziehen, denn wahrscheinlich sind die „Lager“ - gesetzt, man interpretiert nicht als „Feldbetten“ - ein eher untypischer Ort, um dort ein Schwert zu schwingen.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &#039;&#039;Waw adaequationis&#039;&#039; (z.B. Zenger 1987) oder &#039;&#039;Waw explicativum&#039;&#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&quot;Gedankenstrich&quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&quot;Gedankenstrich&quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &#039;&#039;Waw adaequationis&#039;&#039; (z.B. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;BB, &lt;/ins&gt;Zenger 1987) oder &#039;&#039;Waw explicativum&#039;&#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&quot;Gedankenstrich&quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&quot;Gedankenstrich&quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&amp;#039;&amp;#039;; Vv. 8ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Binden&amp;#039;&amp;#039;; V. 9a: &amp;#039;&amp;#039;Zum Gericht-Halten&amp;#039;&amp;#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden; auch ist {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039; etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &amp;#039;&amp;#039;zum Versuchen&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie, &amp;#039;&amp;#039;zum Wissen&amp;#039;&amp;#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Nationen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; waren dazu da, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie &amp;#039;&amp;#039;versuchen könne&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;wüsste&amp;#039;&amp;#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &amp;#039;&amp;#039;zum Richten&amp;#039;&amp;#039; dein Volk, &amp;#039;&amp;#039;zum Unterscheiden&amp;#039;&amp;#039; von Gut und Böse...“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gib [du]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dein Volk &amp;#039;&amp;#039;richten könne&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;unterscheiden könne&amp;#039;&amp;#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&amp;#039;&amp;#039;; Vv. 8ab: &amp;#039;&amp;#039;Zum Binden&amp;#039;&amp;#039;; V. 9a: &amp;#039;&amp;#039;Zum Gericht-Halten&amp;#039;&amp;#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden; auch ist {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &amp;#039;&amp;#039;Rache&amp;#039;&amp;#039; etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983).&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &amp;#039;&amp;#039;zum Versuchen&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie, &amp;#039;&amp;#039;zum Wissen&amp;#039;&amp;#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Nationen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; waren dazu da, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Israel durch sie &amp;#039;&amp;#039;versuchen könne&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;wüsste&amp;#039;&amp;#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &amp;#039;&amp;#039;zum Richten&amp;#039;&amp;#039; dein Volk, &amp;#039;&amp;#039;zum Unterscheiden&amp;#039;&amp;#039; von Gut und Böse...“=„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gib [du]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dein Volk &amp;#039;&amp;#039;richten könne&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;damit&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;unterscheiden könne&amp;#039;&amp;#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &amp;#039;&amp;#039;sie&amp;#039;&amp;#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17264&amp;oldid=prev</id>
		<title>Sebastian Walter am 10. August 2014 um 11:36 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://offene-bibel.de/mediawiki/index.php?title=Psalm_149&amp;diff=17264&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-10T11:36:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. August 2014, 13:36 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l60&quot;&gt;Zeile 60:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 60:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|6}} Loblieder (-preisungen, Rühmungen) Gottes (auf Gott) [sollen sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Kehle (ihrem Mund, singend)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &amp;#039;&amp;#039;Waw adaequationis&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Zenger 1987) oder &amp;#039;&amp;#039;Waw explicativum&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: Und (gleich einem, (und) das ist)&amp;lt;ref&amp;gt;Das {{hebr}}ו{{hebr ende}} ließe sich auch lesen als &amp;#039;&amp;#039;Waw adaequationis&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Zenger 1987) oder &amp;#039;&amp;#039;Waw explicativum&amp;#039;&amp;#039; (z.B. Tournay 1985; dagegen aber Booij 2008, S. 105; Vanoni 1991). Beides würde bedeuten, dass hier nicht tatsächlich von einem zweischneidigen Schwert die Rede ist, sondern dass die „Loblieder in ihrem Mund“ nur mit einem zweischneidigen Schwert verglichen werden. Theoretisch wäre das möglich; beides sind aber starke Minderheitenmeinungen.&amp;lt;/ref&amp;gt; ein zweischneidiges (scharfes) Schwert  [soll sein]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt; in ihrer Hand,(-)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Gedankenstrich&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &#039;&#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&#039;&#039;; Vv. 8ab: &#039;&#039;Zum Binden&#039;&#039;; V. 9a: &#039;&#039;Zum Gericht-Halten&#039;&#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden.&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &#039;&#039;zum Versuchen&#039;&#039; Israel durch sie, &#039;&#039;zum Wissen&#039;&#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&#039;&#039;&#039;Die Nationen&#039;&#039;&#039; waren dazu da, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Israel durch sie &#039;&#039;versuchen könne&#039;&#039;, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;wüsste&#039;&#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &#039;&#039;zum Richten&#039;&#039; dein Volk, &#039;&#039;zum Unterscheiden&#039;&#039; von Gut und Böse...“=„&#039;&#039;&#039;Gib [du]&#039;&#039;&#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; dein Volk &#039;&#039;richten könne&#039;&#039; und &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;unterscheiden könne&#039;&#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mit Hinweis auf [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]] und [[Ezechiel 25#s17 |Ez 25,17]]&lt;/del&gt;): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|7}} auf dass er Rache übe (zum Ausüben von Rache)&amp;lt;ref name=&quot;Infinitiv&quot;&amp;gt;In Vv. 7-9 folgen aufeinander drei mit {{hebr}}ל{{hebr ende}}+Inf. cstr. konstruierte Zweckangaben, die stets übersetzt werden als „zum x-en“: V. 7ab: &#039;&#039;Zum Ausüben von Rache und Züchtigung&#039;&#039;; Vv. 8ab: &#039;&#039;Zum Binden&#039;&#039;; V. 9a: &#039;&#039;Zum Gericht-Halten&#039;&#039;. Gedeutet werden sie dann so, dass die im Psalm Angesprochen das in Vv. 5-6 Genannte tun sollten, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; dann auch Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten könnten (dazu, wie z.B. theoretisch in der Tat selbst das „Tanzen“ zum Sieg beitragen kann, vgl. z.B. [https://archive.org/stream/sacreddancestudy00oestuoft#page/158/mode/2up Oesterley 1923, S. 158f]). Der damit geschilderte Sachverhalt - der nämlich, dass die „Getreuen“ mit dem Schwert ein Strafgericht an den Völkern und Nationen verüben würden -, wäre jedoch so singulär in der Bibel, dass etwa Leuenberger 2010 bis ins Henoch-Buch hinein suchen muss, um Parallelen für diesen hier vermeintlich geschilderten Sachverhalt zu finden&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; auch ist {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &#039;&#039;Rache&#039;&#039; etwas, das in der Bibel typischerweise JHWH, dem „Gott der Rache“ ([[Psalm 94#s1 |Ps 94,1]]) zugeordnet wird; vgl. [[Numeri 31#s3 |Num 31,3]]; [[Richter 11#s36 |Ri 11,36]]; [[1Samuel 4#s8 |1Sam 4,8]]; [[2Samuel 22#s48 |2Sam 22,48]]; [[Psalm 18#s48 |Ps 18,48]]; [[Psalm 79#s10 |79,10]]; [[Jeremia 11#s20 |Jer 11,20]]; [[Jeremia 20#s12 |20,12]]; [[Jeremia 46#s10 |46,10]]; [[Jeremia 50#s15 |50,15]].[[Jeremia 50#s28 |28]]; [[Jeremia 51#s11 |51,11]].[[Jeremia 51#s36 |36]]; [[Ezechiel 25#s14 |Ez 25,14]].[[Ezechiel 25#s17 |17]] (vgl. ähnlich Allen 1983)&lt;/ins&gt;.&amp;lt;br /&amp;gt;Sinnvoller daher: Der Inf. cstr. im Hebräischen ist apersonal, weshalb man sich den Aktanten der mit Inf. cstr. bezeichneten Handlung je aus dem Kontext erschließen muss. Für gewöhnlich führt er das Subjekt des vorangehenden finiten Verbs fort, kann aber ebenso gut Subjektwechsel einführen; s. z.B. [[Richter 3#s4 |Ri 3,4]]: „Und sie [=die anderen Länder] waren &#039;&#039;zum Versuchen&#039;&#039; Israel durch sie, &#039;&#039;zum Wissen&#039;&#039; ob sie die Gebote halten würden.“=„&#039;&#039;&#039;Die Nationen&#039;&#039;&#039; waren dazu da, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Israel durch sie &#039;&#039;versuchen könne&#039;&#039;, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;wüsste&#039;&#039;, ob sie die Gebote halten würden.“; [[1König 3#s9 |1Kön 3,9]]: „So gib deinem Sklaven ein hörendes Herz &#039;&#039;zum Richten&#039;&#039; dein Volk, &#039;&#039;zum Unterscheiden&#039;&#039; von Gut und Böse...“=„&#039;&#039;&#039;Gib [du]&#039;&#039;&#039; deinem Sklaven ein hörendes Herz, &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; dein Volk &#039;&#039;richten könne&#039;&#039; und &#039;&#039;damit&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;er&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;unterscheiden könne&#039;&#039; zwischen Gut und Böse...“ u.ö. Einen solchen Subjektwechsel sollte man wohl auch hier annehmen (vgl. ebenso Allen 1983): Die im Psalm Angesprochenen sollen das in Vv. 5-6 genannte nicht tun, damit &#039;&#039;sie&#039;&#039; Rache und Züchtigung üben, Könige und Adelige binden und ein Gericht halten können - sondern damit JHWH das tut. Ps 149 verdichtet dann das in der Bibel häufige Motiv des JHWH-Kriegs (eindrückliche Beispiele z.B. in [[Psalm 47#s3 |Ps 47,3-4]]; [[Jesaja 54#s5 |Jes 54,5b.14]]), das auch Hossfeld/Zenger 2008 im Psalm verdichtet sehen:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: „Die [...] Kriegsmetaphorik des Psalms muss vom Konzept des sog. Heiligen Krieges bzw. des JHWH-Krieges verstanden werden. In diesem ist entscheidend, dass JHWH &amp;#039;&amp;#039;allein&amp;#039;&amp;#039; den Sieg herbeiführt, während Israel als bewaffnete Formation nur zuschauen soll (vgl. Ex 14,13f.) bzw. das Kriegsgeschrei ertönen lässt (vgl. Ri 6,21f.). In der Spätzeit des Alten Testaments genügt es, wie 2Chr 20,15-24 zeigt, dass das Volk sogar „nur“ Psalmen singt, damit die Feinde vernichtet werden. Dieses „Kriegsmodell“ ist offensichtlich in Ps 149 vorausgesetzt, wenn die Getreuen JHWHs mit dem Schwert in der Hand die Jubellieder auf JHWH singen sollen, um so das Strafgericht über die Feinde auszulösen.“&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt;) an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Übersetze daher je: „auf das er X tue“.&amp;lt;/ref&amp;gt;) an den Völkern (Nationen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und Züchtigung&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;nicht: „Gericht“ o&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ä&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;- „„Züchtigungen“: Begriff aus &lt;/del&gt;der &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Erziehung &lt;/del&gt;[...]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;“ &lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Hossfeld/Zenger 2008&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;S&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;868&lt;/del&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt; an den Nationen (Völkern);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Strafgericht (&lt;/ins&gt;Züchtigung&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/ins&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Hossfeld/Zenger 2008, S. 868 bestimmen {{hebr}}תּוֹכֵחָה{{hebr ende}} als einen „Begriff aus der Erziehung“ wie er in der Tat v&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;a&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;im Buch &lt;/ins&gt;der &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Sprichwörter verwendet wird („Zurechtweisung“ + „Züchtigung“, vgl. &lt;/ins&gt;[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[Sprichwörter 1#s23 |Spr 1,23&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;25&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;30]]; [[Sprichwörter 3#s11 |3,11]]; [[Sprichwörter 5#s12 |5,12]]; [[Sprichwörter 6#s23 |6,23]]; [[Sprichwörter 10#s17 |10,17]]; [[Sprichwörter 12#s1 |12,1]]; [[Sprichwörter 13#s18 |13,18]]; [[Sprichwörter 15#s5 |15,5&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;10.31f]]; [[Sprichwörter 27#s5 |27,5]]; [[Sprichwörter 29#s1 |29,1.15]]). Andere Stellen zeigen aber deutlich, dass das Wort ebenso gut auch für ein „strafendes Urteil“ und das „Strafgericht“ stehen kann (vgl. [[Ijob 13#s6 |Ijob 13,6]]; [[Ijob 23#s4 |23,4]] (wohl nicht „Verteidigungsrede“ oder „Beweis“; der Begriff bezeichnet Ijob&#039;s Anmaßung: nun rechtet er mit Gott)), das selbst zum Tod führen kann (vgl. [[Ps 39#s12 |Ps 39,12]]; [[Ezechiel 25#s17 |Ez 25,17]&lt;/ins&gt;] (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;wie hier || {{hebr}}נְקָמָה{{hebr ende}} &#039;&#039;Rache&#039;&#039;); [[Hosea 5#s9 |Hos 5&lt;/ins&gt;,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;9]]). Das ist sehr sicher auch in diesem Kontext seine Bedeutung&lt;/ins&gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt; an den Nationen (Völkern);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{S|8}} auf dass er binde (zum Binden)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Infinitiv&amp;quot; /&amp;gt; ihre Könige (Herrscher) mit Fesseln (Handschellen),&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und ihre Fürsten (Adeligen, Edlen, Beamten) mit eisernen Ketten (Fußketten);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;: und ihre Fürsten (Adeligen, Edlen, Beamten) mit eisernen Ketten (Fußketten);&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Sebastian Walter</name></author>
	</entry>
</feed>