Joe (Diskussion | Beiträge) |
Joe (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
{{S|5}} [Die] Söhne Jafets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Meschech und Tiras. | {{S|5}} [Die] Söhne Jafets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Meschech und Tiras. | ||
− | {{S|6}} Und [die] Söhne Gomers: Aschkenas und Difat und Togarma. | + | {{S|6}} Und [die] Söhne Gomers: Aschkenas und Difat<ref>So nur der Masoretische Text und nur an dieser Stelle. Vermutlich eine Verwechslung der in der Quadratschrift ähnlichen Schriftzeichen {{hebr}}ד{{hebr ende}} und {{hebr}}ר{{hebr ende}} wie bei Delitzsch „Die Lese- und Schreibfehler im Alten Testament“ S. 106. Septuaginta und Hieronymus hatten hier ein {{hebr}}ר{{hebr ende}} gelesen, d.h. „Rifat“, wie auch der Masoretische Text ein {{hebr}}ר{{hebr ende}} an der Parallelstelle Genesis 10,3</ref>{{par|Genesis|10|3}} und Togarma. |
− | {{S|7}} Und [die] Söhne Jawans: Elischa und Tarschisch, Kittäer und Rodaniter. | + | {{S|7}} Und [die] Söhne Jawans: Elischa und Tarschisch, [die] Kittäer und [die] Rodaniter. |
{{S|8}} | {{S|8}} |
Version vom 23. Mai 2014, 01:47 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (1 Chronik 1)
(kommt später)Studienfassung (1 Chronik 1)
1 Adam, Set, Enosch.
2 Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Henoch, Metuschelach, Lamech.
4 Noach, Sem, Ham und Jafet.
5 [Die] Söhne Jafets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Meschech und Tiras.
6 Und [die] Söhne Gomers: Aschkenas und Difat〈a〉℘ und Togarma.
7 Und [die] Söhne Jawans: Elischa und Tarschisch, [die] Kittäer und [die] Rodaniter.
Anmerkungen
a | So nur der Masoretische Text und nur an dieser Stelle. Vermutlich eine Verwechslung der in der Quadratschrift ähnlichen Schriftzeichen ד und ר wie bei Delitzsch „Die Lese- und Schreibfehler im Alten Testament“ S. 106. Septuaginta und Hieronymus hatten hier ein ר gelesen, d.h. „Rifat“, wie auch der Masoretische Text ein ר an der Parallelstelle Genesis 10,3 (Zurück zu v.6) |