1 Johannes 5: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 36: Zeile 36:
 
10
 
10
  
11 Und dies ist das Zeugnis,<ref>αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία könnte auch als "dieses Zeugnis ist, ..." übersetzt werden.</ref> dass Gott uns ewiges Leben gab und dieses Leben in seinem Sohn ist.
+
11 Und dies ist das Zeugnis,<ref>Im Griechischen steht "μαρτυρία".</ref> dass Gott uns ewiges Leben gab und dieses Leben in seinem Sohn ist.
  
 
12
 
12

Version vom 12. März 2010, 20:47 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (1 Johannes 5)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Anmerkungen

Studienfassung (1 Johannes 5)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 Und dies ist das Zeugnis,a dass Gott uns ewiges Leben gab und dieses Leben in seinem Sohn ist.

12 13 14 15 16 17 18 19

20 Wir wissen aber, dass der Sohn Gottes gekommen ist und uns gegeben hat das Erkenntnisvermögen (Verstehen, Sinn), damit wir erkennen den Wahrhaftigen und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohn Jesus Christus. Dieser ist der wahrhaftige Gott und [das] ewige Leben. 21 Kindlein (Kinderchen)b, hütet (schützt) euch {selbst} vor den Bildern (Trugbildern, Götzen).

Anmerkungen

aIm Griechischen steht "μαρτυρία". (Zurück zum Text: a)
bDeminutiv von Kinder. (Zurück zum Text: b)