Mihi (Diskussion | Beiträge) K (fix for osis exporter) |
|||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
− | {{S|1}} Und eine Frau unter den Frauen der Prophetensöhne schrie zu Elischa folgendes: | + | {{S|1}} Und eine Frau unter den Frauen der Prophetensöhne schrie zu Elischa folgendes: „Dein Knecht, mein Mann, ist tot, aber du weißt, dass dein Knecht JHWH fürchtete. [Nun] aber ist der Gläubiger gekommen um meine beiden Söhne als Knechte mitzunehmen!“ |
− | {{S|2}} Da sagte Elischa zu ihr: | + | {{S|2}} Da sagte Elischa zu ihr: „Was soll ich für dich tun? Sag mir, was hast du im Haus?“ Und sie sagte: „Nichts hat deine Magd im ganzen Haus außer einen Krug mit Öl.“ |
− | {{S|3}} Er sagte: | + | {{S|3}} Er sagte: „Geh, bitte auf der Gasse für dich um Gefäße von all deinen Nachbarinnen, leere Gefäße, und nimm davon nicht wenige.“ |
{{S|4}} | {{S|4}} |
Aktuelle Version vom 4. Januar 2015, 01:13 Uhr
Syntax OK
Lesefassung (2 Könige 4)
(kommt später)Studienfassung (2 Könige 4)
1 Und eine Frau unter den Frauen der Prophetensöhne schrie zu Elischa folgendes: „Dein Knecht, mein Mann, ist tot, aber du weißt, dass dein Knecht JHWH fürchtete. [Nun] aber ist der Gläubiger gekommen um meine beiden Söhne als Knechte mitzunehmen!“
2 Da sagte Elischa zu ihr: „Was soll ich für dich tun? Sag mir, was hast du im Haus?“ Und sie sagte: „Nichts hat deine Magd im ganzen Haus außer einen Krug mit Öl.“
3 Er sagte: „Geh, bitte auf der Gasse für dich um Gefäße von all deinen Nachbarinnen, leere Gefäße, und nimm davon nicht wenige.“