Syntax ungeprüft
Lesefassung (2 Samuel 12)
(kommt später)Studienfassung (2 Samuel 12)
1 {Und} JHWH schickte Natan zu David. Und er kam zu ihm und sprach zu ihm:
Zwei Männer waren in einer Stadt, einer reich und einer arm.
2 Der Reiche besaß Schafe (Kleinvieh) und Rinder, eine große Menge.
3 Aber der Arme [besaß] gar nichts außer einem kleinen jungen Schaf, das er gekauft hatte.
Und er erhielt es am Leben und zog es bei sich groß, {und} mit seinen Kindern gemeinsam. Von seinen Bissen aß es, und aus seinem Becher trank es
und auf seinem Schoß schlief es, und es war für ihn wie eine Tochter.
4 Da kam ein Besucher zu dem Reichen {Mann}. {Und} Der brachte es nicht über sich, von seinen Schafen (von seinem Kleinvieh) und Rindern zu nehmen,
um dem Wanderer [etwas] zuzubereiten, der zu ihm gekommen war. Und er nahm das junge Schaf des Armen {Mannes}
und bereitete [es] für den Mann zu, der zu ihm gekommen war.
5 Da entbrannte〈a〉 Davids Zorn gegen diesen Mann sehr. Und er sprach zu Natan: So wahr JHWH lebt: des Todes〈b〉 sei der Mann, der das getan hat!
6 Und für das junge Schaf soll er vierfach Ersatz leisten dafür, dass er das〈c〉 getan hat, und weil er kein Mitleid hatte.
7 Da sprach Natan zu David: Du bist der Mann. So spricht JHWH Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, und ich habe dich aus der Gewalt〈d〉 Sauls gerettet.
8 Und ich habe dir das Haus deines Herrn〈e〉 gegeben, und die Frauen deines Herren in deinen Schoß. Und ich habe dir das Haus Israel und das Haus Juda gegeben. Und wenn das zu wenig sein sollte, will〈f〉 ich dir noch dies und das hinzufügen.
9 Warum hast du das Wort JHWHs gering geschätzt (verachtet), dass du das Böse in meinen Augen tatest: Uria, den Hethiter, hast du mit dem Schwert getötet, und seine Frau hast du dir zur Frau genommen, ihn aber hast du getötet durch das Schwert der Ammoniter (Kinder Ammons).
10 Wohlan! Niemals wird das Schwert von deinem Hause weichen〈g〉 dafür, dass du mich gering geschätzt (verachtet) hast und dir die Frau Urias, des Hethiters, genommen hast, dass sie deine Frau sei.
11 So spricht JHWH: Da (Siehe!), ich führe gegen dich Schlimmes (Böses) herbei aus deinem [eigenen] Haus. Dann nehme ich deine Frauen vor deinen Augen und gebe sie deinem Verwandten.〈h〉 Dann wird er mit deinen Frauen schlafen in aller Öffentlichkeit.〈i〉
12 Denn du hast [es] heimlich getan; aber ich werde diese Sache tun vor ganz Israel und am hellichten Tag.〈j〉
13 Da sprach David zu Natan: Ich habe gesündigt gegen JHWH.
14 Da sprach Natan zu David: JHWH seinerseits hat übersehen (weggeschafft) deine Sünde; du wirst nicht sterben.
Jedoch weil du keinerlei Ehrfurcht〈k〉 gegenüber deinem Feind〈l〉 JHWH in dieser Angelegenheit hattest, wird auch der Sohn, der dir geboren werden wird, gewiss sterben.〈m〉
15 Und Natan ging zu seinem Haus (nach Hause). Und JHWH schlug (stieß) das Kind, das die Frau Urias David gebar, und es erkrankte.
Anmerkungen
a | Wörtlich: die Nase wurde heiß. (Zurück zu v.5) |
b | Wörtlich: ein Kind des Todes. (Zurück zu v.5) |
c | Wörtlich: diese Sache. (Zurück zu v.6) |
d | Wörtlich: Hand. (Zurück zu v.7) |
e | D.i.: Sauls. (Zurück zu v.8) |
f | Imperfekt als Jussiv. (Zurück zu v.8) |
g | Wörtlich: Das Schwert soll nicht von deinem Haus weichen in Ewigkeit (Zurück zu v.10) |
h | Angespielt ist auf 2.Samuel 16,21f: Absalom, Davids Sohn, erhebt sich gegen seinen Vater und schläft mit dessen Frauen. (Zurück zu v.11) |
i | Wörtlich: vor den Augen dieser Sonne. (Zurück zu v.11) |
j | Wörtlich: vor der Sonne. (Zurück zu v.12) |
k | Figura etymologica aus Infinitiv und finitem Verb des selben Wortes wird verwendet, um das Wort besonders zu betonen. (Zurück zu v.14) |
l | HALOT: ein euphemistischer Einschub; Qumran- und Septuaginta-Handschriften lassen das Wort aus. (Zurück zu v.14) |
m | Figura etymologica. (Zurück zu v.14) |