Benutzer:VBecher: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „====Hi!==== Ich bin fast fertig promovierter Übersetzungswissenschaftler und beschäftige mich als Hobby mit der althebräischen (und auch der altgriechischen) …“)
 
Zeile 2: Zeile 2:
  
 
Ich bin fast fertig promovierter Übersetzungswissenschaftler und beschäftige mich als Hobby mit der althebräischen (und auch der altgriechischen) Sprache. Obwohl ich Atheist bin, beschäftige ich mich gerne und ausgiebig mit der Bibel, die ich für ein kulturell und geschichtlich wertvolles und sehr interessantes Dokument halte, dessen Erforschung mir Spaß macht. Die Bibel zu "erforschen" bedeutet in meinem Fall, dass ich (v.a. alttestamentliche) Bibeltexte ins Deutsche übersetze und dabei Grammatiken und Kommentare konsultiere, um etwas über die althebräische Sprache und Kultur zu lernen.
 
Ich bin fast fertig promovierter Übersetzungswissenschaftler und beschäftige mich als Hobby mit der althebräischen (und auch der altgriechischen) Sprache. Obwohl ich Atheist bin, beschäftige ich mich gerne und ausgiebig mit der Bibel, die ich für ein kulturell und geschichtlich wertvolles und sehr interessantes Dokument halte, dessen Erforschung mir Spaß macht. Die Bibel zu "erforschen" bedeutet in meinem Fall, dass ich (v.a. alttestamentliche) Bibeltexte ins Deutsche übersetze und dabei Grammatiken und Kommentare konsultiere, um etwas über die althebräische Sprache und Kultur zu lernen.
 +
 +
Wie viel ich zum Projekt Offene Bibel beitragen kann, weiß ich noch nicht, da meine Zeit knapp bemessen ist. Ich hoffe, dass ich genug Zeit finden werde, um noch einige Übersetzungen zum Projekt beizusteuern.

Version vom 8. April 2011, 00:26 Uhr

Hi!

Ich bin fast fertig promovierter Übersetzungswissenschaftler und beschäftige mich als Hobby mit der althebräischen (und auch der altgriechischen) Sprache. Obwohl ich Atheist bin, beschäftige ich mich gerne und ausgiebig mit der Bibel, die ich für ein kulturell und geschichtlich wertvolles und sehr interessantes Dokument halte, dessen Erforschung mir Spaß macht. Die Bibel zu "erforschen" bedeutet in meinem Fall, dass ich (v.a. alttestamentliche) Bibeltexte ins Deutsche übersetze und dabei Grammatiken und Kommentare konsultiere, um etwas über die althebräische Sprache und Kultur zu lernen.

Wie viel ich zum Projekt Offene Bibel beitragen kann, weiß ich noch nicht, da meine Zeit knapp bemessen ist. Ich hoffe, dass ich genug Zeit finden werde, um noch einige Übersetzungen zum Projekt beizusteuern.