K (→Rechtliches) |
K (hat „Übersetzung“ nach „Benutzer:Wolfgang Loest/Archiv Alte Wikistartseite“ verschoben: Shrumpfung auf eine Seite.) |
||
(7 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
__KEIN_INHALTSVERZEICHNIS__ <!-- Dies unterdrückt das Inhaltsverzeichnis--> | __KEIN_INHALTSVERZEICHNIS__ <!-- Dies unterdrückt das Inhaltsverzeichnis--> | ||
<div id="hauptseite"> | <div id="hauptseite"> | ||
− | {| width="100% | + | {| width="100%" cellpadding="0" |
| colspan="2" | | | colspan="2" | | ||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
== Willkommen bei der Offenen Bibel == | == Willkommen bei der Offenen Bibel == | ||
<div class="inhalt"> | <div class="inhalt"> | ||
− | Um direkt zu starten, einfach die [[ | + | Um direkt zu starten, einfach die [[Übersetzungskriterien]] lesen, auf die [[Die Offene Bibel:Portal|Portalseite]] gehen, ein Kapitel auswählen und bearbeiten (bitte vorher die [[Hilfe:Neue Autorinnen und Autoren|Anleitung]] lesen). |
− | Auf den Bücherseiten gibt es eine Übersicht, was im Buch schon übersetzt ist und was nicht (Beispiel: [[Johannes]]). Die Buchseiten sind schon fertig. Autoren müssen hier nur noch den Fortschritt der Übersetzung selbst eintragen. Die Kapitelseiten müssen von Autoren selbst angelegt werden, es sei denn es findet sich jemand, der 1189 Kapitelseiten nach diesem [[Hilfe:Kapitel anlegen|Beispiel]] mit korrekter Verszahl erstellt. | + | Auf den Bücherseiten gibt es eine Übersicht, was im Buch schon übersetzt ist und was nicht (Beispiel: [[Johannes]]). Die Buchseiten sind schon fertig. Autoren müssen hier nur noch den Fortschritt der Übersetzung selbst eintragen. Die Kapitelseiten müssen von Autoren selbst angelegt werden, es sei denn, es findet sich jemand, der 1189 Kapitelseiten nach diesem [[Hilfe:Kapitel anlegen|Beispiel]] mit korrekter Verszahl erstellt. |
<div class="portale" align="center"> | <div class="portale" align="center"> | ||
</div> | </div> | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
'''Studienfassung''' | '''Studienfassung''' | ||
* so nah wie möglich am Originaltext, auch wenn "das gute Deutsch" darunter leidet | * so nah wie möglich am Originaltext, auch wenn "das gute Deutsch" darunter leidet | ||
− | * die vollständigen Richtlinien gibt es [[ | + | * die vollständigen Richtlinien gibt es [[Übersetzungskriterien|hier]] |
'''Lesefassung''' | '''Lesefassung''' | ||
* Allgemeine Verständlichkeit | * Allgemeine Verständlichkeit | ||
− | * die vollständigen Richtlinien gibt es [[ | + | * die vollständigen Richtlinien gibt es [[Übersetzungskriterien|hier]] |
'''Hilfen:''' | '''Hilfen:''' | ||
Zeile 63: | Zeile 63: | ||
'''Ketuvim (Schriften): ''' | '''Ketuvim (Schriften): ''' | ||
[[Psalmen]], | [[Psalmen]], | ||
− | [[Hiob]], | + | [[Ijob|Ijob (Hiob)]], |
[[Sprüche]], | [[Sprüche]], | ||
[[Rut]], | [[Rut]], | ||
[[Hohelied]], | [[Hohelied]], | ||
− | [[Kohelet|Kohelet | + | [[Kohelet|Kohelet (Prediger)]], |
− | [[Klagelieder]], | + | [[Klagelieder|Threni (Klagelieder)]], |
[[Ester]], | [[Ester]], | ||
[[Daniel]], | [[Daniel]], | ||
Zeile 154: | Zeile 154: | ||
<div class="inhalt"> | <div class="inhalt"> | ||
Neben der Übersetzung der Bibel gibt es noch drei Projekte, die nebenher laufen: | Neben der Übersetzung der Bibel gibt es noch drei Projekte, die nebenher laufen: | ||
− | Das [[ | + | Das [[:Kategorie:Lexikon|Bibellexikon]], den biblischen und theologischen [[Kommentar:Hauptseite|Kommentar]] (der direkt auf den Kapitelseiten verlinkt ist) und den [[:Kategorie:Grammatik|Grammatikteil]] (der die im Text angemerkten grammatischen Eigenarten des Hebräischen und Griechischen erklärt). |
Außerdem gibt es noch eine Kategorie [[:Kategorie:Offene Bibel - intern|Offene Bibel - intern]] in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. | Außerdem gibt es noch eine Kategorie [[:Kategorie:Offene Bibel - intern|Offene Bibel - intern]] in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. |
Aktuelle Version vom 24. Mai 2010, 12:18 Uhr
Willkommen bei der Offenen Bibel[Bearbeiten]Um direkt zu starten, einfach die Übersetzungskriterien lesen, auf die Portalseite gehen, ein Kapitel auswählen und bearbeiten (bitte vorher die Anleitung lesen). Auf den Bücherseiten gibt es eine Übersicht, was im Buch schon übersetzt ist und was nicht (Beispiel: Johannes). Die Buchseiten sind schon fertig. Autoren müssen hier nur noch den Fortschritt der Übersetzung selbst eintragen. Die Kapitelseiten müssen von Autoren selbst angelegt werden, es sei denn, es findet sich jemand, der 1189 Kapitelseiten nach diesem Beispiel mit korrekter Verszahl erstellt. | |
Übersetzungen und Hilfen[Bearbeiten]Studienfassung
Lesefassung
Hilfen: Autorenportal, Allgemeine Hilfe Altes Testament[Bearbeiten]Tora (Weisung): Genesis, Exodus, Levitikus, Numeri, Deuteronomium, Nevi'im (Propheten): Josua, Richter, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Könige, 2 Könige, Jesaja, Jeremia, Ezechiel, Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Sacharja, Maleachi Ketuvim (Schriften): Psalmen, Ijob (Hiob), Sprüche, Rut, Hohelied, Kohelet (Prediger), Threni (Klagelieder), Ester, Daniel, Esra, Nehemia, 1 Chronik, 2 Chronik Deuterokanonische Bücher: Judit, Tobit, Baruch, Jesus Sirach, Weisheit, 1 Makkabäer, 2 Makkabäer Weitere Texte[Bearbeiten]Neben der Übersetzung der biblischen Texten gibt es in der Kategorie Weitere Texte die Möglichkeit weitere christliche, nicht-biblische Texte in ihrer Übersetzung einzustellen. Wichtig ist hierbei, dass der Autor des Textes mindestens 70 Jahre tot sein muss (wegen des Urheberrechts). Bitte solche Übersetzungen in die Kategorie [[Kategorie:Weitere Texte]] stellen. Solche Texte können zum Beispiel apokryphe Bücher sein, die Gründungsurkunde vom Kloster Cluny, ... |
Die Arbeit mit einem Wiki[Bearbeiten]In diesem Wiki darf jeder alles ändern (das gilt bis auf wenige Ausnamen, die die Administration betreffen).
Neues Testament[Bearbeiten]Evangelien und Apg: Matthäus, Markus, Lukas, Johannes, Apostelgeschichte Briefe: Römer, 1 Korinther, 2 Korinther, Galater, Epheser, Philipper, Kolosser, 1 Thessalonicher, 2 Thessalonicher, 1 Timotheus, 2 Timotheus, Titus, Philemon, 1 Petrus, 2 Petrus, 1 Johannes, 2 Johannes, 3 Johannes, Hebräer, Jakobus, Judas Offenbarung: Offenbarung
Offene Bibel - Nebenprojekte[Bearbeiten]Neben der Übersetzung der Bibel gibt es noch drei Projekte, die nebenher laufen: Das Bibellexikon, den biblischen und theologischen Kommentar (der direkt auf den Kapitelseiten verlinkt ist) und den Grammatikteil (der die im Text angemerkten grammatischen Eigenarten des Hebräischen und Griechischen erklärt). Außerdem gibt es noch eine Kategorie Offene Bibel - intern in der die Texte vom Flyer, Werbetexte, u.ä. stehen und bearbeitet werden können. |
Rechtliches[Bearbeiten]Hebräischer/Aramäischer und Griechischer Text wird (wenn nicht abweichend angemerkt) aus der Biblia Hebraica Stuttgartensia bzw. dem Novum Testamentum Graece (jeweils die aktuelle Auflage) zitiert. Alle anderen Zitate müssen gesondert gekennzeicht sein (Gesetzestext zu Zitaten siehe § 51 des UrhG). Alle anderen Texte müssen von Euch/Ihnen selbst geschrieben sein. Mit dem Einstellen der Texte werden Deine/Ihre Texte automatisch unter die CC by sa 3.0 gestellt. Weitere Informationen zum Urheberrecht gibt es unter Die Offene Bibel:Urheberrecht |