Benutzer Diskussion:Ben/Freie Bibelsoftware: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Neuer Abschnitt →‎Kanonbeschränkung)
Zeile 6: Zeile 6:
  
 
: Wer ist überhaupt die Zielgruppe? Sind es nur Theologen? Oder primär Theologen? Was ist mit "normalen" Gläubigen, die kritisch denken und die gehörten Sonntagslesungen nochmals in einer anderen Bibelausgabe nachlesen und vergleichen möchten? --[[Benutzer:Mihi|mihi]] 16:39, 15. Feb. 2015 (CET)
 
: Wer ist überhaupt die Zielgruppe? Sind es nur Theologen? Oder primär Theologen? Was ist mit "normalen" Gläubigen, die kritisch denken und die gehörten Sonntagslesungen nochmals in einer anderen Bibelausgabe nachlesen und vergleichen möchten? --[[Benutzer:Mihi|mihi]] 16:39, 15. Feb. 2015 (CET)
 +
 +
== Kanonbeschränkung ==
 +
 +
Was mich als Katholik persönlich am meisten stört, ist die Beschränkung vieler Bibelprogrammme (auch theWord fällt, trotz des Erfolgs, darunter) auf den protestantischen Kanon. Aus protestantischer Sicht deuterokanonische Schriften sind in theWord-Modulen nicht enthalten, und lassen sich (aufgrund technischer Beschränkungen) auch nicht bei selbst konvertierten Bibeln ergänzen. Da diese Schriften aus katholischer Sicht nicht "besonders" sind und auch wie andere Schriften in [[Benutzer:Mihi/Sonntagslesungen|Sonntagslesungen]] zu etwa 3% (und auch in Werktagslesungen) vorkommen, fällt das beim Vergleich mit anderen Bibelausgaben besonders auf (auch wenn diese Bibelausgaben im Original die deuterokanonischen Schriften enthalten haben, sind sie in Versionen, die man im Internet findet, häufig nicht mehr vorhanden).
 +
 +
In eine ähnliche Richtung geht die (Un-)Fähigkeit vieler Bibelprogramme, mit umsortierten Versen umzugehen (z. B. 2.Kön 20 hat in der Einheitsübersetzung die Verse in der Reihenfolge ..., 6, 8, 9, 10, 11, 7, 12, ...). Da die (für Katholiken aus dem Gottesdienst bekannte) Einheitsübersetzung in insgesamt 68 verschiedenen Kapiteln [wenn jemand Details will, kann ich die gerne nachliefern] davon Gebrauch macht, fällt es doch relativ bald auf, wenn man in Onlinebibeln wie bibleserver.com liest, die diese Umsortierungen "zurücksortieren". Hier gibt es einen einfachen Workaround (die Verse in die falschen Verse zu packen und davor als Text die richtigen Nummern zu setzen), was in der Praxis ausreichend gut funktioniert und höchstens beim Vergleich mehrerer Bibelausgaben auffällt (und da wiegt die unterschiedliche Versifikation unterschiedlichsprachiger Bibelausgaben definitiv schwerer als diese paar umsortierten Verse), daher ist mir der Punkt nicht so wichtig wie der vorherige.
 +
 +
--[[Benutzer:Mihi|mihi]] 16:55, 15. Feb. 2015 (CET)

Version vom 15. Februar 2015, 17:55 Uhr

Konzept[Bearbeiten]

Wie könnte der Plan einer Community-getragenen, innovativen freien Bibelsoftware aufgehen?

Ideen, mögliche Funktion[Bearbeiten]

Was wünschen sich Theologen?

Wer ist überhaupt die Zielgruppe? Sind es nur Theologen? Oder primär Theologen? Was ist mit "normalen" Gläubigen, die kritisch denken und die gehörten Sonntagslesungen nochmals in einer anderen Bibelausgabe nachlesen und vergleichen möchten? --mihi 16:39, 15. Feb. 2015 (CET)

Kanonbeschränkung[Bearbeiten]

Was mich als Katholik persönlich am meisten stört, ist die Beschränkung vieler Bibelprogrammme (auch theWord fällt, trotz des Erfolgs, darunter) auf den protestantischen Kanon. Aus protestantischer Sicht deuterokanonische Schriften sind in theWord-Modulen nicht enthalten, und lassen sich (aufgrund technischer Beschränkungen) auch nicht bei selbst konvertierten Bibeln ergänzen. Da diese Schriften aus katholischer Sicht nicht "besonders" sind und auch wie andere Schriften in Sonntagslesungen zu etwa 3% (und auch in Werktagslesungen) vorkommen, fällt das beim Vergleich mit anderen Bibelausgaben besonders auf (auch wenn diese Bibelausgaben im Original die deuterokanonischen Schriften enthalten haben, sind sie in Versionen, die man im Internet findet, häufig nicht mehr vorhanden).

In eine ähnliche Richtung geht die (Un-)Fähigkeit vieler Bibelprogramme, mit umsortierten Versen umzugehen (z. B. 2.Kön 20 hat in der Einheitsübersetzung die Verse in der Reihenfolge ..., 6, 8, 9, 10, 11, 7, 12, ...). Da die (für Katholiken aus dem Gottesdienst bekannte) Einheitsübersetzung in insgesamt 68 verschiedenen Kapiteln [wenn jemand Details will, kann ich die gerne nachliefern] davon Gebrauch macht, fällt es doch relativ bald auf, wenn man in Onlinebibeln wie bibleserver.com liest, die diese Umsortierungen "zurücksortieren". Hier gibt es einen einfachen Workaround (die Verse in die falschen Verse zu packen und davor als Text die richtigen Nummern zu setzen), was in der Praxis ausreichend gut funktioniert und höchstens beim Vergleich mehrerer Bibelausgaben auffällt (und da wiegt die unterschiedliche Versifikation unterschiedlichsprachiger Bibelausgaben definitiv schwerer als diese paar umsortierten Verse), daher ist mir der Punkt nicht so wichtig wie der vorherige.

--mihi 16:55, 15. Feb. 2015 (CET)