Akelei (Diskussion | Beiträge) |
Akelei (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
* lange Jahre ehrenamtlicher Mitarbeit in deutschen und französischen Kirchengemeinden, u.a. der Dienst als Prädikantin (aktuell Ev.-luth. Landeskirche Hannover)... | * lange Jahre ehrenamtlicher Mitarbeit in deutschen und französischen Kirchengemeinden, u.a. der Dienst als Prädikantin (aktuell Ev.-luth. Landeskirche Hannover)... | ||
− | === Warum gerade | + | === Warum gerade leichte Sprache? === |
* Damit alle Menschen in Deutschland einen einfachen Zugang zur Bibel haben, auch die, die die deutsche Sprache nicht als Muttersprache haben, | * Damit alle Menschen in Deutschland einen einfachen Zugang zur Bibel haben, auch die, die die deutsche Sprache nicht als Muttersprache haben, | ||
* weil ich die Bibel zudem auch gern in Bilder übersetze... | * weil ich die Bibel zudem auch gern in Bilder übersetze... |
Version vom 26. März 2016, 01:03 Uhr
Was verbindet mich mit Bibelübersetzung?
- Mein Studium in Göttingen,
- meine Arbeit als Lehrerin für ev. Religion und moderne Fremdsprachen,
- lange Jahre ehrenamtlicher Mitarbeit in deutschen und französischen Kirchengemeinden, u.a. der Dienst als Prädikantin (aktuell Ev.-luth. Landeskirche Hannover)...
Warum gerade leichte Sprache?
- Damit alle Menschen in Deutschland einen einfachen Zugang zur Bibel haben, auch die, die die deutsche Sprache nicht als Muttersprache haben,
- weil ich die Bibel zudem auch gern in Bilder übersetze...