Olaf (Diskussion | Beiträge) (Ergänze Bild wie auf der Drupal-Seite) |
Ben (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Quellen == | == Quellen == | ||
[[Bild:Quellen.jpg|miniatur|Die Bibel im Urtext]] | [[Bild:Quellen.jpg|miniatur|Die Bibel im Urtext]] | ||
− | Die | + | Die Offene Bibel wird aus dem Urtext komplett neu übersetzt. |
Eine der Vorgaben ist die strikt wissenschaftliche Übersetzung aus wissenschaftlich edierten Quellen. So werden die Hauptquellen aus der | Eine der Vorgaben ist die strikt wissenschaftliche Übersetzung aus wissenschaftlich edierten Quellen. So werden die Hauptquellen aus der | ||
* Biblia Hebraica Stuttgartensia ([http://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext/ Online-Version]) | * Biblia Hebraica Stuttgartensia ([http://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext/ Online-Version]) | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
* Freie Bibelstudienprogramme wie [http://xiphos.org/ Xiphos] (für Windows und Linux) oder [http://www.macsword.com/ MacSword] | * Freie Bibelstudienprogramme wie [http://xiphos.org/ Xiphos] (für Windows und Linux) oder [http://www.macsword.com/ MacSword] | ||
* Online-Ausgaben der Einheitsübersetzung (damit die Eigennamen nach Loccumer Richtlinien geschrieben werden können): [http://alt.bibelwerk.de/bibel/index.htm Einheitsübersetzung beim Deutschen Bibelwerk], [http://overkott.dyndns.org/suche.htm Volltextsuche für die Einheitsübersetzung] | * Online-Ausgaben der Einheitsübersetzung (damit die Eigennamen nach Loccumer Richtlinien geschrieben werden können): [http://alt.bibelwerk.de/bibel/index.htm Einheitsübersetzung beim Deutschen Bibelwerk], [http://overkott.dyndns.org/suche.htm Volltextsuche für die Einheitsübersetzung] | ||
+ | * Die Online-Ausgabe der [http://net.bible.org/bible.php New English Translation] mit ausführlichen übersetzungstechnischen und textkritischen Fußnoten. | ||
+ | |||
+ | Es existiert auch eine ausführlichere [[Literaturliste]], wo jeder Benutzer hilfreiche Quellen angeben kann und die als eine Art Bibliographie unserer Übersetzung gelten kann. | ||
Wer Anregungen zu dieser Seite hat, bitte diese auf die Diskussionsseite schreiben. | Wer Anregungen zu dieser Seite hat, bitte diese auf die Diskussionsseite schreiben. |
Version vom 5. August 2010, 18:33 Uhr
Quellen[Bearbeiten]
Die Offene Bibel wird aus dem Urtext komplett neu übersetzt. Eine der Vorgaben ist die strikt wissenschaftliche Übersetzung aus wissenschaftlich edierten Quellen. So werden die Hauptquellen aus der
- Biblia Hebraica Stuttgartensia (Online-Version)
und dem
- Nestle-Aland Novum Testamentum Graecae (Online-Version)
bestehen. Näheres zur BHS und zum NTG gibt es auf den bibelwissenschaftlichen Seiten der Deutschen Bibelgesellschaft.
Alternativ (und bei Geld- und Internetknappheit) kann auch das Nestle-NTG (pdf) und der Westminster Leningrad Codex (Online- und Downloadversion) benutzt werden.
Hilfsmittel[Bearbeiten]
Als Hilfmittel kommen bei der textnahen Übersetzung wissenschaftliche Lexika und Wörterbücher in Frage. Hier bieten sich z.B. an:
- Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (ThWAT)
- Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament (ThWNT)
- Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament (EWNT)
- Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament ("der Gesenius", pdf-Download)
- Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (L. Koehler, W. Baumgartner)
- Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur (Bauer, Aland)
- A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, Onlineausgabe)
- Mini-Lexikon zu zentralen biblischen Wörtern von unseren Benutzern Barbara und Olaf
- WiBiLex
- Kommerzielle Bibelstudienprogramme wie BibleWorks, die Stuttgarter Elektronische Studienbibel (für Windows) und die Accordance Bible Software (für Mac OS X)
- Freie Bibelstudienprogramme wie Xiphos (für Windows und Linux) oder MacSword
- Online-Ausgaben der Einheitsübersetzung (damit die Eigennamen nach Loccumer Richtlinien geschrieben werden können): Einheitsübersetzung beim Deutschen Bibelwerk, Volltextsuche für die Einheitsübersetzung
- Die Online-Ausgabe der New English Translation mit ausführlichen übersetzungstechnischen und textkritischen Fußnoten.
Es existiert auch eine ausführlichere Literaturliste, wo jeder Benutzer hilfreiche Quellen angeben kann und die als eine Art Bibliographie unserer Übersetzung gelten kann.
Wer Anregungen zu dieser Seite hat, bitte diese auf die Diskussionsseite schreiben.