Der Brief, der wie eine Predigt ist
Der Brief setzt viel voraus. In der Leichten Sprache können wir nicht jeden Text mit Erklärungen versehen, weil das Lesen sonst zu lange dauert und die Konzentration nachlässt. Darum habe ich aus der ersten Übertragung Wörter gestrichen. Zum Beipiel das für unsere Ohren gewohnte "und".
Vers 19
Bildsprache: Licht im Herzen. Das führt nach meiner Erfahrung zu Verwirrung. Ich hab "leichtes Herz" daraus gemacht. Das entspricht einer körperlichen Erfahrung.
--Dorothee J (Diskussion) 13:54, 4. Feb. 2021 (CET)