Diskussion:Aufgaben

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

To-Dos

To-Do 1: Die Boxen so anpassen, dass sie a) einheitliche Größe haben oder b) sich in einer horizontalen Reihe immer nur eine Box pro Spalte befindet. Hilfe willkommen! --Ben 18:19, 20. Nov. 2013 (CET)

To-Do 2: Definitionen mit einbeziehen. Desgleichen Qualitätskriterien. --Ben 19:33, 20. Nov. 2013 (CET)

To-Do 3: Direktlinks zu den jeweiligen Kapiteln einbauen. So wie bei Mk 2 (auf dieser Seite)? --Ben 22:22, 20. Nov. 2013 (CET)

Einbezug der Aufgabendefinitionen

Bisher sitzen die Definitionen nur als recht grober Entwurf alle beisammen auf der Seite Aufgabenliste. Ich würde die Aufgaben gerne für die Besucher dieser Seite leicht zugänglich machen. Man könnte sie z.B.

  1. an irgendeinem Ort der Seite als Linkliste anzeigen
  2. in jeder Aufgabe an der entsprechenden Stelle verlinken.

Tooltips sind m.E. keine Option, weil die Schlagwörter zu allgemein sind.

Und was machen wir mit den Aufgaben? Lassen wir sie auf Aufgabenliste? Oder gliedern wir sie auf eigene Seiten aus? --Ben 19:33, 20. Nov. 2013 (CET)

Buchspezifische Seiten

Für nach Ende des Markusprojekts oder schon davor denkbar: Aufgabenlisten für jedes Buch, in einem Portal zusammengefasst. Diese Seite würde dann nach Markus/Aufgaben o.ä. verschoben. Gedanken? Kritik? --Ben 19:33, 20. Nov. 2013 (CET)

Weiterführend:

  1. Ich habe inzwischen eine Seite Technische Aufgaben angelegt, die auf Feedback oder eure Erweiterungen wartet.
  2. Für Korrektoren wäre eine Aufgabenseite enorm hilfreich, die alle Kapitel mit dem Status "erfüllt die meisten Kriterien" und die noch anstehenden Aufgaben dazu anzeigt.
  3. Zudem brauchen wir für sekundäre Übersetzer m.E. unbedingt eine (Aufgaben-?)Seite, die alle Kapitel enthält, die man schon in die Lesefassung bzw. leichte Sprache übertragen kann. Diese Seite braucht (zumindest anfangs) keine Aufgabenseite sein, auch wenn ich mir langfristig ein Portal sehr gut vorstellen kann, das (genau wie Aufgaben es für Studien- und Lesefassung tut) gerade für Zweitübersetzer den Stand der Übersetzung und QS darstellt.

--Ben 22:09, 12. Dez. 2013 (CET)