Diskussion:Genesis 1 in Leichter Sprache

Aus Die Offene Bibel

Version vom 19. März 2021, 22:52 Uhr von Akelei (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Dieser Text geht von einem anderen Weltbild als unserem aus: Von einer Erde als Scheibe, über der der Himmel mit den Himmelsköpern an einer Art Glocke hängt. Ringsherum ist Wasser. Dies so zu beschreiben, dass es dennoch für die heutige Zeit anschaulich bleibt, ist eine Herausforderung. Wir haben versucht, die Bilder so aufzunehmen, dass sie dennoch verständlich bleiben.

Aus einer Mail der Prüfgruppe[Bearbeiten]

von Inga Schiffler[Bearbeiten]

Die Gegenwart ist zwar als Zeitform einfacher, dadurch ist aber schwieriger zu verstehen, dass es hier eine zeitliche Entwicklung gibt. "So macht Gott die Welt: Am Anfang gibt es die Welt noch nicht". Das ist inhaltlich schwierig zu verstehen. An anderer Stelle hingegen hast du Recht, da passt es in der Gegenwartsform. Bspw. hier:

Das große Licht war/ist für den Tag. Wir nennen das Licht Sonne. Das kleine Licht war/ist für die Nacht. Wir nennen das Licht Mond. Und Gott machte auch die Sterne.

Im Text im Anhang habe ich es dort in die Gegenwartsform gebracht, wo es passt. Konkret an der Stelle mit Sonne und Mond und an der mit den Menschen.

Zur Stelle 6-8: Die Stelle war vorher schwierig. Die Prüfer:innen haben nicht verstanden, was mit der Schale gemeint ist. Deshalb habe ich das mit dem Himmel vorgezogen. Das Bild ist zwar immer noch schwierig, aber so konnten sie es irgendwie annehmen (ok, der Himmel ist eine Schale). Die Reihenfolge ist ein Grunddilemma: Muss man die Reihenfolge genauso lassen? Auch wenn es das Verständnis erschwert, wenn die Erklärung, was gemeint ist, eigentlich zu spät kommt?

Hab im Anhang jetzt einfach die Reihenfolge verändert, so stimmt es aber eigentlich nicht mit dem Original überein. Wenn die Reihenfolge zwingend eingehalten werden muss, muss man halt nen Kompromiss machen. Dann kannst du es z. B. so machen:

6Da sagte Gott: Eine Schale soll das Wasser teilen. Es soll 2 Teile geben.

So geschah es: 7Gott machte eine Schale. Die Schale teilte das Wasser: Über der Schale ist Wasser. Unter der Schale ist Wasser.

8Gott nannte die Schale so: Himmel. Die Schale ist also der Himmel.

Was ich vergessen habe: Zum segnen: Die Prüfer:innen haben sich zwar nicht über den Begriff beschwert, als ich aber gefragt habe: Was bedeutet segnen? Hat die eine geantwortet: Keine Ahnung. Und der andere: Segnen ist wie taufen. Ich hatte das Gefühl, viele Dinge kennen sie, aber genau einordnen können sie sie nicht.

Ich finde aber auch legitim, bestimmte Dinge nicht zu erklären. Es ist ein bisschen wie mit Märchen (ich hoffe, das ist jetzt nicht blasphemisch). Man muss/kann nicht alles mit der Logikbrille hinterfragen. --Dorothee J (Diskussion) 08:27, 29. Sep. 2020 (CEST)

Über die Reihenfolge könnten wir nachdenken, da wir ja die Versnummern haben. Wollen wir Segen erklären? Kurz oder lang? Oder mit einem Bild?--Akelei (Diskussion) 10:01, 3. Okt. 2020 (CEST)