Diskussion:Literaturliste

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Bibliographische Syntax[Bearbeiten]

Sollte man evtl. darüber nachdenken, zu allen Büchern eine bestimmte Angabensyntax zu verwenden? Bei den Ergänzungen, die ich in der Sekundärliteratur bisher vorgenommen habe, habe ich mich immer grob am schon angegebenen Verzeichnis der ökumenischen Namen orientiert.

Vorschlag: Zumindest Verfasser/Hrsg., Titel und ISBN, vielleicht den Verlag angeben. Ben 13:23, 13. Jul. 2009 (UTC)

Find ich gut: Verfasser/Hrsg., Titel und ISBN (das ist knackig und kurz, mit der ISBN kann man bei gängigen Suchmaschinen ohne Probleme jedes Buch direkt finden, also ist der Verlag nicht so wichtig) --Wolfgang Loest 15:23, 13. Jul. 2009 (UTC)


Quellen[Bearbeiten]

Ist die Urheberrechtsfrage denn jetzt nicht geklärt? Von daher können wir hier jetzt vielleicht NA und BHS anbringen. Ben 13:23, 13. Jul. 2009 (UTC)

Jep, die kannst Du reinstellen --Wolfgang Loest 15:23, 13. Jul. 2009 (UTC)


Online-Quellen[Bearbeiten]

Ich finde das "Wissenschaftliche Bibellexikon" der mehr als hilfreich, das ausschließlich online verfügbar ist (http://www.wibilex.de). Vielleicht könnten wir das noch hier verlinken. --Florian K. 18:16, 14. Jul. 2009 (UTC)

Kinners, das ist doch ein Wiki. Und diese Seite ist im Wiki, also ändert einfach drauf los. Wenn Euch Seite xy hilft stllt sie rein, vielleicht hilft sie einem anderen. Wenn das dann noch auf der Homepage unter Quellen auftauchen soll, dann schreibt ne Mail. ;) Wenn ich den registrierten Usern nicht ein gewisses Grundvertrauen entgegen brächte, würde ich allein übersetzen ;) Traut Euch! --Wolfgang Loest 19:10, 14. Jul. 2009 (UTC)

Jaaaa, Papa! Aber ich bin doch so schüchtern... --Florian K. 20:24, 14. Jul. 2009 (UTC)


SBL GNT[Bearbeiten]

Wenn es keinen Widerspruch gibt, dann werde ich das SBL GNT entsprechend unserer bisherigen Diskussion in den Abschnitt "Offizielle Quellen" verschieben und dort die Edition Critica Maior ergänzen: http://www.offene-bibel.de/blog/olaf/neue_wissenschaftliche_urtext-ausgabe_des_neuen_testaments --Olaf 14:12, 20. Apr. 2011 (CEST)

Wenn du das tust, dann ergänze doch auch gleich die BHQ. Aber lass uns das erst noch ausführlicher auf der Diskussionsseite der Übersetzungs-F.A.Q. erörtern (oder auch hier, wenn es zwei verschiedene Diskussionen sind). Zumindest für mich ist noch nicht genau klar, welche Vorgehensweise du in Bezug auf die beiden Quellen vorschlägst. Nach meinem Verständnis ist erstmal nur die direkte Übersetzungsgrundlage eine "offizielle Quelle". --Ben 17:46, 20. Apr. 2011 (CEST)


Doppelung mit der Seite Die Quellen[Bearbeiten]

Viele Inhalte dieser Seite doppeln sich mit der Seite Die Quellen. Ich schlage deshalb vor, sie dorthin zu verschieben und hier nur einen Link zu setzen. --Olaf 16:19, 5. Mai 2011 (CEST)

Ich unterstütze den Vorschlag. --Ben 21:33, 5. Mai 2011 (CEST)


Kürzel für die Literaturangaben[Bearbeiten]

Für die Fußnoten in der Übersetzung brauchen wir die Möglichkeit, nachvollziehbar auf die wissenschaftliche Literatur zu verweisen. Eine Möglichkeit wäre folgendes Schema:

  • in den Fußnoten die Angabe „Hossfeld/Zenger 32000, S. xxx“
  • hier der Eintrag „Hossfeld, Frank-Lothar und Zenger, Erich: Psalmen 51–100, HThKAT, Freiburg/Basel/Wien 32000, zitiert als: Hossfeld/Zenger 32000“
  • außerdem ein automatischer Link auf diese Seite über dem Fußnoten-Bereich

Auch für andere Verfahrensweisen bin ich offen. --Olaf 16:19, 5. Mai 2011 (CEST)


Grundsätzlich stimmen wir voll überein. Hast du die Diskussion am Seitenanfang beachtet? Wir hatten ein bewusst einfaches System für die vollständige Angabe hier eingerichtet. Wenn du es gerne ausführlicher hättest, sollten wir uns vielleicht für ein bereits vorhandenes System entscheiden, damit wir einfach aus Bibliographiemanagern einfügen können (z.B. SBL Manual of Style).

Auch für Zitate hatte ich schonmal irgendwo Vorschläge gemacht. Wo war das noch gleich? Ach ja, hier: Diskussion:Qualitätskriterien. Dort beschränke ich mich bei Kommentaren auf Nachnahme, Seitenzahl (lässt sich noch diskutieren), schlage aber noch Kriterien für Grammatiken, Wörterbücher, Monographien und Artikel vor. Die große Frage wird sein: Wie können wir auf die einfachst mögliche Weise zuverlässig zitieren?

Die Auto-Links finde ich toll. Das geht sicher auch auf die Grammatik - und vielleicht sogar bei Bibelstellen?

Ich würde die Literaturliste übrigens auf allgemeine Quellen beschränken, weil sie sonst zu lang wird. Spezifische Kommentare und Monographien sollten auf die Buch- oder Kapitelseite (z.B. bei Psalmen) ausgelagert werden, um hier die Übersicht zu wahren. --Ben 21:33, 5. Mai 2011 (CEST)


Ich tendiere inzwischen dahin, für jedes Kapitel (etwa bei Psalmen) oder - je nach dem - Buch eine gesonderte Bibliographie zu vorzuschlagen, in der alle in den Fußnoten und dem Kommentar zitierten Quellen erhalten sein müssen. Das hat den Vorteil, dass wir uns beim Zitieren kurz halten können. Nachname und Seitenzahl reichen dann als Angabe, während die zusätzliche Erwähnung von Jahreszahl und evtl. Auflage im Vergleich dazu noch umständlicher ist. Zumindest habe ich diesen Eindruck von den letzten drei Psalmen und der bisherigen Arbeit an Eph 5 erhalten.

Ich wünschte, Wolfgang würde sich wieder mehr an den Diskussionen beteiligen! Aber der ist sicher beschäftigt...

(Ist diese Diskussion eigentlich noch auf dem neusten Stand, oder hatten wir sie zwischenzeitlich woanders weitergeführt? Vielleicht sollten wir stattdessen einen Thread im Forum starten.) --Ben 22:52, 21. Mai 2011 (CEST)


Das ist hier schon der richtige Ort für die Diskussion zum Thema „Literaturliste“. Ein Verschieben ins Forum fände ich nicht gut, denn es ist wichtig, dass man auf den zugehörigen Diskussionsseiten immer erkennen kann, was zu diesem Inhalt genau diskutiert und aus welchen Gründen so entschieden wurde. (Da sollten wir in Zukunft sehr viel konsequenter darauf achten. Ansonsten verlieren wir sehr schnell selbst den Überblick.)

Zur Deinem aktuellen Vorschlag muss ich leider mit (hoffentlich nützlichem) Widerspruch nerven.

Ein Zitieren nur mit Nachname und Seitenzahl hat mehrere Nachteile: Zum einen können sich bei diesem System identische Literaturverweise in benachbarten Kapiteln oder Büchern auf verschiedene Bücher beziehen. Bei einer gedruckten Bibelausgabe, die wir hoffentlich irgendwann haben, wollen wir nicht dazu gezwungen sein, nach jedem Kapitel erst einmal eine Literaturliste zwischenzuschieben. Zweitens gibt es Autoren, deren Nachname mit einem biblischen Buchnamen identisch ist (Jörg Jeremias und Joachim Jeremias). Und drittens ist das Erscheinungsjahr manchmal ganz interessant für das Einschätzen der Literatur.

Ansonsten ist mir vor allem die Auffindbarkeit wichtig. Wenn man erst drei verschiedene Stellen absuchen muss, bevor man die Literatur findet, dann ist das nervig. Vor daher würde sich entweder eine zentrale Literaturliste anbieten, oder Literaturangaben direkt auf der Kapitelseite. Bei letzterem wäre es aber sehr viel Arbeit, die extreme Mehrfachnennung von Büchern für die gedruckte Ausgabe wieder zu vereinheitlichen für ein handlicheres Literaturverzeichnis und dabei zu prüfen, dass keine der Kombinationen von Autorname + Jahreszahl irgendwo für verschiedene Werke verwendet wurde.

Aus diesen Gründen wäre ich für eine zentrale Literaturliste, die aber gerne wieder in sich unterteilt sein kann. Auch bin ich für Literaturverweise mit Nachname und Jahreszahl. Wenn ein Autor mehrere Werke im selben Jahr veröffentlicht hat, dann hängen wir einen Buchstaben an (z.B. Meyer 1907, Meyer 2008, Meyer 2008-A).

--Olaf 23:22, 21. Mai 2011 (CEST)