Diskussion:Loccumer Richtlinien

Aus Die Offene Bibel

Version vom 22. November 2013, 12:20 Uhr von Florian K. (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Die erste Version dieser Seite ist von http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Schreibweise_biblischer_Namen_(christliche_Tradition)&oldid=71064207 kopiert. Ein Hoch auf freie Lizenzen!


Der Download-Link funktioniert nicht mehr. Ich habe die runtergeladene Datei noch - kann man sie hier irgendwo direkt hochladen und verlinken? Da die Datei nur aus einer Überschrift und einer Liste von Abkürzungen besteht, stellt sich höchstwahrscheinlich kein kreatives Werk dar und sollte vom Urheberrecht nicht betroffen sein. Wir könnten aber auch unsere eigene Liste machen (im Ergebnis übereinstimmend) und direkt hier auf der Seite anbringen, oder wir könnten sogar beides machen.

Der Link auf der Literaturliste funktioniert übrigens auch nicht mehr. --Ben 21:39, 30. Mai 2011 (CEST)

Da ich gerade am Namensregister arbeite, ist mir aufgefallen, dass es zwischen Einheitsübersetzung und Gute Nachricht Unterschiede in der Schreibweise gibt (z.B. in Mt 1: Aram/Ram). Wisst ihr, was es damit auf sich hat? Bzw. welche Übersetzung ggf. von den Richtlinien abweicht? Ansonsten finde ich die Idee eines eigenen Registers für die Abkürzungen der bibl. Bücher gut und würde mich die Tage auch gerne daran setzen. Was meint ihr? --Florian K. 11:24, 22. Nov. 2013 (CET)

OK, habe eine Online-Ausgabe gefunden und konnte daher meine Frage selbst beantworten: Aram wird im NT benutzt, Ram um AT. Simple as that :-) --Florian K. 12:20, 22. Nov. 2013 (CET)