Diskussion:Lukas 9,57-62 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Fettes Danke an die Initiatorin und den Übersetzer und meine Unterschriften.)
 
Zeile 7: Zeile 7:
 
Danke, Günzel, dass du dich an die Übersetzungsarbeit machst.
 
Danke, Günzel, dass du dich an die Übersetzungsarbeit machst.
 
--[[Benutzer:Dorothee J|Dorothee J]] ([[Benutzer Diskussion:Dorothee J|Diskussion]]) 07:09, 19. Mär. 2020 (CET)
 
--[[Benutzer:Dorothee J|Dorothee J]] ([[Benutzer Diskussion:Dorothee J|Diskussion]]) 07:09, 19. Mär. 2020 (CET)
 +
 +
In einer solchen Situation brauchen wir einander. Unsere Kreativität, unseren Glauben und unsere Zuversicht - kurz: den Blick auf das Reich Gottes.  Ich danke dir, liebe Dorothee, für die guten Ideen zur Übersetzung.  Die gefallen mir sehr gut und ich habe sie eingearbeitet. --[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 22:16, 20. Mär. 2020 (CET)
  
 
==Zeile 58==
 
==Zeile 58==

Aktuelle Version vom 20. März 2020, 23:16 Uhr

Die Studienfassung hatte noch nicht den gewünschten Stand, aber wenn nun die Gottesdienste ausfallen, könnte das Übersetzen der Texte des Tages eine andere Bedeutung bekommen. --Akelei (Diskussion) 12:02, 15. Mär. 2020 (CET)

Vielen Dank[Bearbeiten]

Das ist jetzt ein ungewöhnlicher Weg, eine Übertragung in Leichte Sprache zu beginnen. Diesmal warten wir nicht auf die gut geprüfte Studienfassung, sondern fragen einen bewährten Übersetzer an und gehen in "Klausur" (also nur per Wiki, aber immerhin). Danke, Ilga, für die Initiative! Danke, Günzel, dass du dich an die Übersetzungsarbeit machst. --Dorothee J (Diskussion) 07:09, 19. Mär. 2020 (CET)

In einer solchen Situation brauchen wir einander. Unsere Kreativität, unseren Glauben und unsere Zuversicht - kurz: den Blick auf das Reich Gottes. Ich danke dir, liebe Dorothee, für die guten Ideen zur Übersetzung. Die gefallen mir sehr gut und ich habe sie eingearbeitet. --Akelei (Diskussion) 22:16, 20. Mär. 2020 (CET)

Zeile 58[Bearbeiten]

Das würde ich ausformulieren im Zeilenumbruch. Etwa so: "sogar die Füchse und die Vögel haben ein Zuhause." --Dorothee J (Diskussion) 07:09, 19. Mär. 2020 (CET)

Zeile 60[Bearbeiten]

Da steht:

Die Lebenden sollen über das Reich von Gott hören.

Da würde ich schreiben:
So muss es sein:
Die Lebenden hören vom Reich Gottes. --Dorothee J (Diskussion) 07:09, 19. Mär. 2020 (CET)