Diskussion:Markus 7,31-37 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 2: Zeile 2:
 
Man könnte ergänzen:<br />
 
Man könnte ergänzen:<br />
 
Die Menschen denken:<br />
 
Die Menschen denken:<br />
<poem>Jesus legt dem Taubstummen seine Hand auf den Kopf.<br />
+
<poem>Jesus legt dem Mann seine Hand auf den Kopf.<br />
 
Jesus macht,<br />
 
Jesus macht,<br />
dass der Taubstumme gesund ist.</poem><br />
+
dass der Mann gesund ist.</poem><br />
 
<br />
 
<br />
<p>Es wäre gut, wenn die Lesenden sofort verstehen, was da geschieht.</p>
+
<p>Indem die Bezeichnung "taubstumm" wegfällt, ist es ggf. nicht für alle Lesenden klar, wer gemeint ist. Daher müsste dies im Gespräch immer im Blick bleiben.</p>
 +
 
 
==der Taubstumme==
 
==der Taubstumme==
 
<p> Mit Blick auf den Ablauf dieser Heilungsgeschichte und die prophetischen Vorhersagn kann der Begriff nicht ganz ausfallen.</p>  
 
<p> Mit Blick auf den Ablauf dieser Heilungsgeschichte und die prophetischen Vorhersagn kann der Begriff nicht ganz ausfallen.</p>  
 
Wie wäre es mit einer Formulierung wie: "Und damit ist auch die Zunge von dem Tauben frei. Der Taube kann gleich klarer sprechen." Dann wird es inhaltlich etwas logischer. --[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 16:11, 19. Jan. 2020 (CET)
 
Wie wäre es mit einer Formulierung wie: "Und damit ist auch die Zunge von dem Tauben frei. Der Taube kann gleich klarer sprechen." Dann wird es inhaltlich etwas logischer. --[[Benutzer:Akelei|Akelei]] ([[Benutzer Diskussion:Akelei|Diskussion]]) 16:11, 19. Jan. 2020 (CET)

Version vom 18. August 2021, 13:24 Uhr

Vers 32

Man könnte ergänzen:
Die Menschen denken:

Jesus legt dem Mann seine Hand auf den Kopf.

Jesus macht,

dass der Mann gesund ist.



Indem die Bezeichnung "taubstumm" wegfällt, ist es ggf. nicht für alle Lesenden klar, wer gemeint ist. Daher müsste dies im Gespräch immer im Blick bleiben.

der Taubstumme

Mit Blick auf den Ablauf dieser Heilungsgeschichte und die prophetischen Vorhersagn kann der Begriff nicht ganz ausfallen.

Wie wäre es mit einer Formulierung wie: "Und damit ist auch die Zunge von dem Tauben frei. Der Taube kann gleich klarer sprechen." Dann wird es inhaltlich etwas logischer. --Akelei (Diskussion) 16:11, 19. Jan. 2020 (CET)