Diskussion:Psalm 13

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Studienfassung

Vers 5:

Ich habe im Lexikon auch "besiegen" und "überwinden" neben "können" und "vermögen" für יכל im Qal gefunden, deshalb habe ich die Stelle entsprechend editiert. --Wolfgang Loest 12:57, 20. Jun. 2010 (UTC)

Vers 6:

@Ben: Warum hast Du mein "Fürwahr" gelöscht? Meiner Meinung nach ist auch ein Emphatischer Ausruf an dieser Stelle durchaus möglich. Oh ja, danke für die Verbesserung von Vers 1! --Wolfgang Loest 15:05, 20. Jun. 2010 (UTC)

Oh sorry! Können wir gerne wiederherstellen! Ich habe es gelöscht, weil es ein antiquiertes Wort ist, das für mich noch nicht einmal mit einer Bedeutung verbunden ist. In jeglicher modernen Bibelübersetzung hat es für mich keinen Platz. Außerdem ist es irreführend, weil "denn" oder eine andere Bedeutung meist viel näher liegt. Aber darüber lässt sich sicherlich diskutieren - ich habe ganz einfach eine Abneigung gegen solche Ausdrücke... --Ben 15:16, 20. Jun. 2010 (UTC)

Ich verstehe aber deinen Punkt über den emphatischen Ausruf. Wie wäre es mit "ja"? Meinethalben können wir es gerne auch zurücksetzen - meine Einwände habe ich ja schon angebracht. --Ben 15:39, 20. Jun. 2010 (UTC)

Wie wäre es mit "Ja"? Das ist ebenfalls ein passender emphatischer Ausruf. Von mir aus ach mit Ausrufezeichen. --Wolfgang Loest 15:55, 20. Jun. 2010 (UTC)