Diskussion:Psalm 30: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
K (Update für Checkliste Studienfassung)
 
(2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Checkliste Studienfassung
 
{{Checkliste Studienfassung
|Alle Verse = Ja (S.W.)
+
|Übersetzte Verse = Ja (S.W.)
 +
|Überprüfte Verse =
 
|Alternativen = Ja (S.W.)
 
|Alternativen = Ja (S.W.)
 
|Zweifelsfälle dokumentiert = Ja (S.W.)
 
|Zweifelsfälle dokumentiert = Ja (S.W.)
|Bedeutung erläutert = Ja (S.W.)
+
|Studienfassung verstehbar = Ja (S.W.)
|Textart = individueller Dankpsalm (Craigie 1983; Deissler 1989; Gunkel 1968; Kraus 1961; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Zenger 1987)<br />
+
|Anliegen dokumentiert = individueller Dankpsalm (Craigie 1983; Deissler 1989; Gunkel 1968; Kraus 1961; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Zenger 1987)<br />
  
 
Strophik: V. 1 / Vv. 2-4 / Vv. 5-6 / Vv. 7-13 (Kraus 1961; Schökel 1980)
 
Strophik: V. 1 / Vv. 2-4 / Vv. 5-6 / Vv. 7-13 (Kraus 1961; Schökel 1980)
|Andere Kriterien = Ja (S.W.)
+
|Kommentare eingesehen = Alter 2007; Bonkamp 1949; Briggs 1906; Brueggemann/Bellinger 2014; Buttenwieser 1938; Craigie 1983; Dahood 1965; Deissler 1989; Delitzsch 1894; Ehrlich 1905; Gerstenberger 1988; Gunkel 1968; Halévy 1895a; Kissane 1953; Kittel 1914; Kraus 1961; Ross 2011; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Spiekermann 1989; Terrien 2003; Tromp 1986; Zenger 1987; Zorell 1928 (S.W.)
|Am Urtext überprüft =
 
|Kommentare eingesehen = Alter 2007; Briggs 1906; Brueggemann/Bellinger 2014; Buttenwieser 1938; Craigie 1983; Dahood 1965; Deissler 1989; Delitzsch 1894; Ehrlich 1905; Gerstenberger 1988; Gunkel 1968; Halévy 1895a; Kissane 1953; Kittel 1914; Kraus 1961; Ross 2011; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Spiekermann 1989; Terrien 2003; Tromp 1986; Zenger 1987; Zorell 1928 (S.W.)
 
 
|Übersetzungsvergleich = AOAT; BB; B-R; ELB; EÜ; FENZ; GN; Gerstenberger 1972; GRAIL; GUAR; HER; HfA; JJ; LUT84; MEN; NeÜ; NGÜ; NL; PAT; R-S; SLT; STAD; TAF; TEX; TUR; Zuber 1986; ZÜR (S.W.)  
 
|Übersetzungsvergleich = AOAT; BB; B-R; ELB; EÜ; FENZ; GN; Gerstenberger 1972; GRAIL; GUAR; HER; HfA; JJ; LUT84; MEN; NeÜ; NGÜ; NL; PAT; R-S; SLT; STAD; TAF; TEX; TUR; Zuber 1986; ZÜR (S.W.)  
|Endkorrektur =  
+
|Übrige Überprüfungen = Ja (S.W.)
 +
|Was fehlt =
 
}}
 
}}
  
Zeile 18: Zeile 18:
  
 
==SF==  
 
==SF==  
 +
 +
Kann hochgesetzt werden. --[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] 19:39, 27. Jul. 2014 (CEST)
  
 
===FN d===
 
===FN d===
  
 
FN d: Sinnvoll? Oder lieber streichen? Oder kürzen? Wie könnte man das kürzen? --[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] 01:23, 25. Jul. 2014 (CEST)
 
FN d: Sinnvoll? Oder lieber streichen? Oder kürzen? Wie könnte man das kürzen? --[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] 01:23, 25. Jul. 2014 (CEST)

Aktuelle Version vom 8. November 2015, 20:40 Uhr

Checkliste für die Studienfassung Erläuterung (Welche Verse durch wen?)
A. Wer hat welche Verse aus dem Urtext übersetzt? Auf welche Quelle zur Einteilung in Sinnabschnitte wurde zurückgegriffen?
Beispiel: Vers 1–12: Anton
Einteilung nach Wolter 2007, S. 145 (Anton)

Ja (S.W.)

B. Wer hat welche Verse noch mal am Urtext überprüft?
Beispiel: Vv. 1-3: Philipp

C. Alternativen: Häufig können Wörter in einem bestimmten Kontext mehrere denkbare Bedeutungen haben. Sind diese Übersetzungsalternativen möglichst vollständig berücksichtigt?
Beispiel: Vv. 1-17: Daniel

Ja (S.W.)

D. Manchmal erlauben Textüberlieferung und Satzbau mehrere Übersetzungen,a oder sie sind nicht direkt übersetzbar.b Sind solche Zweifelsfälle mit einer Fußnote dokumentiert, und steht die wahrscheinlichste Deutung im Haupttext?
Beispiel: Vv. 1-12: teilweise (Emil)

Ja (S.W.)

E. Ist der Studienfassungstext mit Anmerkungen und Fußnoten für die Zielgruppen verstehbar? Braucht es noch erläuternde Fußnoten/Anmerkungen?
Beispiel: V. 6: „nach dem Fleisch“ ist noch unklar (Friedrich)

Ja (S.W.)

F. Für jeden Sinnabschnitt: Wurden zentralen Anliegen (bzw. Gattungen) unterhalb der Studienfassung dokumentiert? (Beispiel für Länge und Stil: Markus 1#Anliegen) Falls hilfreich, können sie hier kurz zusammengefasst eintragen werden.
Beispiel: Vv. 1-13: Ja; Vv. 14-20: Vollmacht wird betont (Vera)

individueller Dankpsalm (Craigie 1983; Deissler 1989; Gunkel 1968; Kraus 1961; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Zenger 1987)
Strophik: V. 1 / Vv. 2-4 / Vv. 5-6 / Vv. 7-13 (Kraus 1961; Schökel 1980)

G. Welche wissenschaftlichen Kommentare wurden zur Kontrolle der Punkte A bis F eingesehen?
Beispiel: Vv. 13-17: Bovon 1990 (Heinrich)

Alter 2007; Bonkamp 1949; Briggs 1906; Brueggemann/Bellinger 2014; Buttenwieser 1938; Craigie 1983; Dahood 1965; Deissler 1989; Delitzsch 1894; Ehrlich 1905; Gerstenberger 1988; Gunkel 1968; Halévy 1895a; Kissane 1953; Kittel 1914; Kraus 1961; Ross 2011; Schmidt 1934; Schneider-Flume 1998; Schökel 1980; Spiekermann 1989; Terrien 2003; Tromp 1986; Zenger 1987; Zorell 1928 (S.W.)

H. Mit welchen anderen Übersetzungen wurde verglichen, um alternative Deutungen oder ggfs. Urheberrechtsprobleme zu finden?
Beispiel: Vv. 1-17: , NeÜ (Juliett)

AOAT; BB; B-R; ELB; ; FENZ; GN; Gerstenberger 1972; GRAIL; GUAR; HER; HfA; JJ; LUT84; MEN; NeÜ; NGÜ; NL; PAT; R-S; SLT; STAD; TAF; TEX; TUR; Zuber 1986; ZÜR (S.W.)

I. Wann wurden die folgenden Punkte überprüft? - Rechtschreibung; Namen (Loccumer Richtlinien, Gottesname); übrige Kriterien; Detailregelungen; Anführungszeichen; geschlechtergerechte Sprache
Beispiel: Rechtschreibung: 1.1.2015 (Philipp)

Ja (S.W.)

J. Welche Arbeitsschritte, Verbesserungen oder Anmerkungen fehlen noch?
Beispiel: Vv. 1-17: Anmerkung fehlt (Ludwig)

az.B. mehrdeutige Tempora oder Präpositionen, Aspekte, manche Partizipien (Zurück zum Text: a)
bz.B. Textkorruption, figurae etymologicae, Genitiv- und Dativverbindungen, historisches Präsens, Einleitungsformeln von Satzfolge (Zurück zum Text: b)

In dieser Tabelle bitte knapp den aktuellen Stand eintragen. Auf der übrigen Diskussionsseite kann bei Bedarf ausführlicher dokumentiert/diskutiert werden. Siehe auch: Qualität



Hier dürfen Vorschläge, Rückfragen und andere Diskussionsbeiträge folgen:


SF[Bearbeiten]

Kann hochgesetzt werden. --Sebastian Walter 19:39, 27. Jul. 2014 (CEST)

FN d[Bearbeiten]

FN d: Sinnvoll? Oder lieber streichen? Oder kürzen? Wie könnte man das kürzen? --Sebastian Walter 01:23, 25. Jul. 2014 (CEST)