Diskussion:Psalm 67 in Leichter Sprache/Persönliche Fassung (Ben)

Aus Die Offene Bibel

< Diskussion:Psalm 67 in Leichter Sprache
Version vom 23. Juni 2013, 14:32 Uhr von Ben (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Ich hab hier mal unabhängig vom Versuch auf Psalm 67 in leichter Sprache versucht, meine Vorstellung eines Psalms in leichter Sprache umzusetzen. Ps 67 eigne…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ich hab hier mal unabhängig vom Versuch auf Psalm 67 in leichter Sprache versucht, meine Vorstellung eines Psalms in leichter Sprache umzusetzen. Ps 67 eignet sich ideal, weil ich seine Botschaft und Hintergründe ja in der Studienfassung erforscht habe. Es geht mir dabei nicht darum, die erste Version schlechter darzustellen oder nachzubessern. Ich möchte zur Debatte um die leichte Sprache beitragen und selber einen Referenztext haben, an dem vielleicht auch andere sich orientieren können, wenn er ihnen gefällt.

Kritisch sehe ich hier noch zwei Dinge:

  1. Die Übertragung des Psalmentitels. Es ist ein netter Versuch, aber ich glaube fast, dass man zumindest in diesem Fall auf V. 1 ganz verzichten könnte. (Genau wie auf die Selas.)
  2. Die vielen HS+NS-Kombinationen. Ich glaube, dass sie nicht zu kompliziert sind. Mein Vierjähriger könnte so eine Syntax verstehen und selber verwenden. Auch jemand, der nur schlecht Deutsch kann, wird dadurch vermutlich nicht überfordert. Wie es bei geistig Behinderten o.ä. oder überhaupt mit dem Regelwerk zur Leichten Sprache wäre, weiß ich aber nicht. Genauso wenig fällt mir eine bessere Lösung ein. --Ben 14:32, 23. Jun. 2013 (CEST)