Diskussion:Psalm 88: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Für V. 11 wäre vielleicht "sich erheben" eine gute Alternative. --~~~~“)
 
(zu v 6)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers 6: Wie ist das "frei" am besten zu übersetzten? --[[Benutzer:Kmayse|Kmayse]] 17:32, 3. Jul. 2013 (CEST)
 +
 
Für V. 11 wäre vielleicht "sich erheben" eine gute Alternative. --[[Benutzer:Ben|Ben]] 12:20, 15. Okt. 2010 (CEST)
 
Für V. 11 wäre vielleicht "sich erheben" eine gute Alternative. --[[Benutzer:Ben|Ben]] 12:20, 15. Okt. 2010 (CEST)

Version vom 3. Juli 2013, 17:32 Uhr

Vers 6: Wie ist das "frei" am besten zu übersetzten? --Kmayse 17:32, 3. Jul. 2013 (CEST)

Für V. 11 wäre vielleicht "sich erheben" eine gute Alternative. --Ben 12:20, 15. Okt. 2010 (CEST)