(→JHWH) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Ich habe mal ausprobiert, ob sich die Terminologieseite nicht auch sinnvoll zur Fußnoten-Kürzung einsetzen ließe. Ich habe damit die [http://www.offene-bibel.de/wiki/index.php5?title=Psalm_4#note_s Fußnote s] von Ps 4 fast um 2/3 kürzen können.<br /> | ||
+ | Was haltet ihr von der Idee? Ich kann's auch wieder rückgängig machen, aber ich persönlich fände das eine super-Sache.<br /> | ||
+ | --[[Benutzer:Sebastian Walter|Sebastian Walter]] 10:39, 20. Nov. 2013 (CET) | ||
+ | |||
==JHWH== | ==JHWH== | ||
Ich bin froh für diese Terminologie-Neueinführung. Danke. Grundsätzlich stört mich am Text noch folgendes: 1)Der Wortlaut ''"mögliche Übersetzungen"'': Es geht nämlich nicht um Übersetzungen, sondern um die Aussprache des Gottesnamens, um Hilfen zur Aussprache des Unaussprechbaren, wenn man so will ;-). Der Gottesname ist ja als solcher unübersetzbar. Stattdessen könnte man vielleicht die Formulierung "sprich:" oder "gesprochen:" oder "Empfehlung zur Aussprache:" oder irgendetwas Vergleichbares nehmen. 2) Es stellt sich die Frage, ob wir hier so umfangreich Gottesbezeichnungen einführen wollen, oder ob wir uns auf aktuelle Alternativen (z.B.: unser Gott) oder auf traditionsreiche Alternativen (z.B: unser Herr = Adonaj, Ha Schem) beschränken, damit der Terminologietext nicht so umfangreich ist, sondern eher im einzeiligen Bereich bleibt, so das möglich ist. Insgesamt, aber eine sehr gute Entwicklung, wie ich meine. --[[Benutzer:Bernhard Kirchmeier|Bernhard Kirchmeier]] 14:31, 6. Feb. 2010 (UTC) | Ich bin froh für diese Terminologie-Neueinführung. Danke. Grundsätzlich stört mich am Text noch folgendes: 1)Der Wortlaut ''"mögliche Übersetzungen"'': Es geht nämlich nicht um Übersetzungen, sondern um die Aussprache des Gottesnamens, um Hilfen zur Aussprache des Unaussprechbaren, wenn man so will ;-). Der Gottesname ist ja als solcher unübersetzbar. Stattdessen könnte man vielleicht die Formulierung "sprich:" oder "gesprochen:" oder "Empfehlung zur Aussprache:" oder irgendetwas Vergleichbares nehmen. 2) Es stellt sich die Frage, ob wir hier so umfangreich Gottesbezeichnungen einführen wollen, oder ob wir uns auf aktuelle Alternativen (z.B.: unser Gott) oder auf traditionsreiche Alternativen (z.B: unser Herr = Adonaj, Ha Schem) beschränken, damit der Terminologietext nicht so umfangreich ist, sondern eher im einzeiligen Bereich bleibt, so das möglich ist. Insgesamt, aber eine sehr gute Entwicklung, wie ich meine. --[[Benutzer:Bernhard Kirchmeier|Bernhard Kirchmeier]] 14:31, 6. Feb. 2010 (UTC) | ||
:Anmerkung 1) habe ich direkt in die Tat umgesetzt, zu Anmerkung 2) würde ich gerne noch ein paar mehr Stimmen hören!--[[Benutzer:Wolfgang Loest|Wolfgang Loest]] 13:45, 8. Feb. 2010 (UTC) | :Anmerkung 1) habe ich direkt in die Tat umgesetzt, zu Anmerkung 2) würde ich gerne noch ein paar mehr Stimmen hören!--[[Benutzer:Wolfgang Loest|Wolfgang Loest]] 13:45, 8. Feb. 2010 (UTC) |
Version vom 20. November 2013, 11:39 Uhr
Ich habe mal ausprobiert, ob sich die Terminologieseite nicht auch sinnvoll zur Fußnoten-Kürzung einsetzen ließe. Ich habe damit die Fußnote s von Ps 4 fast um 2/3 kürzen können.
Was haltet ihr von der Idee? Ich kann's auch wieder rückgängig machen, aber ich persönlich fände das eine super-Sache.
--Sebastian Walter 10:39, 20. Nov. 2013 (CET)
JHWH
Ich bin froh für diese Terminologie-Neueinführung. Danke. Grundsätzlich stört mich am Text noch folgendes: 1)Der Wortlaut "mögliche Übersetzungen": Es geht nämlich nicht um Übersetzungen, sondern um die Aussprache des Gottesnamens, um Hilfen zur Aussprache des Unaussprechbaren, wenn man so will ;-). Der Gottesname ist ja als solcher unübersetzbar. Stattdessen könnte man vielleicht die Formulierung "sprich:" oder "gesprochen:" oder "Empfehlung zur Aussprache:" oder irgendetwas Vergleichbares nehmen. 2) Es stellt sich die Frage, ob wir hier so umfangreich Gottesbezeichnungen einführen wollen, oder ob wir uns auf aktuelle Alternativen (z.B.: unser Gott) oder auf traditionsreiche Alternativen (z.B: unser Herr = Adonaj, Ha Schem) beschränken, damit der Terminologietext nicht so umfangreich ist, sondern eher im einzeiligen Bereich bleibt, so das möglich ist. Insgesamt, aber eine sehr gute Entwicklung, wie ich meine. --Bernhard Kirchmeier 14:31, 6. Feb. 2010 (UTC)
- Anmerkung 1) habe ich direkt in die Tat umgesetzt, zu Anmerkung 2) würde ich gerne noch ein paar mehr Stimmen hören!--Wolfgang Loest 13:45, 8. Feb. 2010 (UTC)