Diskussion:Vokabelliste NT

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche

Die Diskussion um Drafis Anfrage zum Aorist habe ich verschoben nach Diskussion:Aorist#Drafis Anfrage zum Aorist. --Ben 21:57, 22. Aug. 2013 (CEST)

Ich habe bemerkt, dass die Vokabelliste AT einem anderen Format folgt: Hier haben wir die Erklärungen gleich im Text, dort sind die Wörterbucheinträge nur als Stichpunkte gelistet und verlinkt.

Ich finde letzteres sogar besser und würde die Vokabelliste NT gerne einmal auf dasselbe Format umstellen. Denn als den Zweck der beiden Listen stelle ich mir vor, dass man die wichtigsten Punkte sofort erkennen kann. Wir hatten in der Liste ja schon die Grundlagen einer Terminologie gelegt, also eines Wortverzeichnisses, das einheitliche Formulierungen und einige Übersetzungsentscheidungen regelt. (Der ultimative Zweck wäre natürlich, ein eigenes kleines Wörterbuch zu schaffen! Es sind ja in letzter Zeit wieder einige Einträge dazugekommen... fehlen nur noch ein paar tausend... ;-) ) Dazu fehlt mir aber auf der AT-Liste aber eine (näherungsweise) Wortbedeutung. Auch hier müsste man die Einträge entsprechend kürzen und auslagern.

Zu den beiden Punkten freue ich mich über weitere Meinungen. Ist der Vorschlag gut, im Wesentlichen das Format der Vokabelliste AT zu übernehmen? Und wie könnte man es am besten unternehmen, auch bei schwierigen und stark kontextabhängigen Begriffen (wie den meisten bisher behandelten) eine konzise Übersetzung anzugeben? Die Fragen wären auch vor dem Hintergrund interessant (und zu diskutieren), dass diese Vokabellisten (so wie ich das verstehe) einmal zu unserer Terminologie werden sollen. --Ben 21:42, 8. Sep. 2013 (CEST)