K |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | {{Studienfassung in Arbeit}} | ||
+ | |||
{{Lesefassung}} | {{Lesefassung}} | ||
− | 1 | + | {{L|1}} |
− | 2 | + | {{L|2}} |
− | 3 | + | {{L|3}} |
− | 4 | + | {{L|4}} |
− | 5 | + | {{L|5}} |
− | 6 | + | {{L|6}} |
− | 7 | + | {{L|7}} |
− | 8 | + | {{L|8}} |
− | 9 | + | {{L|9}} |
− | 10 | + | {{L|10}} |
− | 11 | + | {{L|11}} |
− | 12 | + | {{L|12}} |
− | 13 | + | {{L|13}} |
− | 14 | + | {{L|14}} |
− | 15 | + | {{L|15}} |
− | 16 | + | {{L|16}} |
− | 17 | + | {{L|17}} |
− | 18 | + | {{L|18}} |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
− | 1 | + | {{S|1}} |
− | 2 | + | {{S|2}} |
− | 3 | + | {{S|3}} |
− | 4 | + | {{S|4}} |
− | 5 | + | {{S|5}} |
− | 6 | + | {{S|6}} |
− | 7 | + | {{S|7}} |
− | 8 | + | {{S|8}} |
− | 9 Wir wollen (Lasst uns) nicht müde werden, das Gute zu tun<ref>"tun" ist hier ein Partizip Pl. und kann auch para- bzw. hypotaktisch übersetzt werden.</ref>, zum unserem<ref>καιρῷ γὰρ ἰδίῳ.</ref> Zeitpunkt werden wir ernten, wenn wir nicht schwach werden. | + | {{S|9}} Wir wollen (Lasst uns) nicht müde werden, das Gute zu tun<ref>"tun" ist hier ein Partizip Pl. und kann auch para- bzw. hypotaktisch übersetzt werden.</ref>, zum unserem<ref>καιρῷ γὰρ ἰδίῳ.</ref> Zeitpunkt werden wir ernten, wenn wir nicht schwach werden. |
− | 10 | + | {{S|10}} |
− | 11 | + | {{S|11}} |
− | 12 | + | {{S|12}} |
− | 13 | + | {{S|13}} |
− | 14 | + | {{S|14}} |
− | 15 | + | {{S|15}} |
− | 16 | + | {{S|16}} |
− | 17 | + | {{S|17}} |
− | 18 | + | {{S|18}} |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 18. Oktober 2010, 09:39 Uhr
Syntax ungeprüft
Anmerkungen
Studienfassung (Galater 6)
9 Wir wollen (Lasst uns) nicht müde werden, das Gute zu tun〈a〉, zum unserem〈b〉 Zeitpunkt werden wir ernten, wenn wir nicht schwach werden.
Anmerkungen
a | "tun" ist hier ein Partizip Pl. und kann auch para- bzw. hypotaktisch übersetzt werden. (Zurück zu v.9) |
b | καιρῷ γὰρ ἰδίῳ. (Zurück zu v.9) |