Genesis 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
K
Zeile 1: Zeile 1:
 
==Nah am Text==
 
==Nah am Text==
  
1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel und die Erde.
+
1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel/die Himmel und die Erde.
 
2
 
2
 
3
 
3
Zeile 37: Zeile 37:
  
 
V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit '''A'''m '''A'''nfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)
 
V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit '''A'''m '''A'''nfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)
 
+
<references />
  
  
Zeile 77: Zeile 77:
  
 
===Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers===
 
===Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers===
 +
<references />

Version vom 29. Mai 2009, 11:14 Uhr

Nah am Text

1 Im Anfang schuf (brachte hervor) Gott den Himmel/die Himmel und die Erde. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers

V1: Erst jetzt ist mir die die Dopplung der Konsonanten der beiden ersten Wörter aufgefallen Beth Resch Aleph (Bereschit Bara בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א). Eine gelungene Aliteration. Vielleicht sollte man das nachmachen mit Am Anfang. (Anmerkung für die Alltagsübersetzung)


Allgemein verständlich

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


Bemerkungen der Übersetzerin / des Übersetzers