Syntax ungeprüft
Lesefassung (Genesis 10)
(kommt später)Studienfassung (Genesis 10)
1 aα Und diese〈a〉 [sind] Genealogien〈b〉 [der] Söhne Noachs 1aβ Sem 〈c〉Ham und Jafet 1b und es wurden geboren für sie Söhne nach der Wasserflut.
2 aα [Die] Söhne Jafets [sind] 2aβ Gomer und Magog 2aγ und Madai und Jawan und Tubal 2b und Meschech und Tiras.
3 a Und [die] Söhne Gomers [sind] 3b Aschkenas und Rifat und Togarma.
4 a Und [die] Söhne Jawans [sind] Elischa und Tarschisch 4b [die] Kittäer und [die] Rodaniter.
5 aα Von diesen waren verteilt worden [die] Inseln der Völker [jeweils] in ihr Land 5aβ jedes nach seiner Sprache 5b nach ihren Stammesverbänden in ihrem Volk.
Anmerkungen
a | Demonstrativpronomen im Plural. (Zurück zu v.1) |
b | Der Plural von „Werdegang“, im Hebräischen hier ohne Artikel da diese im voraufgegangenen Text noch nie erwähnt. (Zurück zu v.1) |
c | Mehrere Fragmente aus der Geniza von Kairo und viele hebräische Handschriften schreiben hier „und Ham“. (Zurück zu v.1) |