Haggai 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 {{Bemerkungen}} {{Studienfassung}} 1 Im zweiten Jahr des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Tag<...“)
 
Zeile 21: Zeile 21:
 
{{Studienfassung}}
 
{{Studienfassung}}
  
1 Im zweiten Jahr des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Tag<ref>Es kann auch heißen: "an einem Tag des Monats" (vgl. Gen 1,5).</ref> des Monats,<ref>29. August 520 v.Chr.</ref> geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai zu Serubbabel, dem Sohn Schealtiels, dem Pächa<ref>Ob Pächa mit "Statthalter" übersetzt werden kann, bleibt im Kontext des Haggai-Buches unsicher.</ref> von Juda und zu Jeschua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester folgendermaßen:
+
1 Im zweiten Jahr des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Tag<ref>Es kann auch heißen: "an einem Tag des Monats" (vgl. Gen 1,5).</ref> des Monats,<ref>Datierung: 29. August 520 v. Chr.</ref> geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai zu Serubbabel, dem Sohn Schealtiëls, dem Pächa<ref>Das Wort pächa, kommt aus dem akkadischen pāhatu und bedeutet "Amtsbezirk" oder auch "Provinz". Ob pächa mit "Statthalter" übersetzt werden kann, wie es in den traditionellen Übersetzungen der Fall ist, bleibt im Kontext des Haggai-Buches unsicher.</ref> von Juda und zu Jeschua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester {folgendermaßen}:
2 So spricht JHWH Zebaoth […] (folgendermaßen): "Dieses Volk spricht: 'Die Zeit ist nicht gekommen, das Haus JHWHs zu erbauen.'"
+
2 So spricht JHWH Zebaoth {folgendermaßen}: Dieses Volk spricht: Die Zeit ist nicht gekommen, das Haus JHWHs zu erbauen.
3 Und es geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai folgendermaßen:
+
3 Und es geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai {folgendermaßen}:
4 "Ist für euch selber Zeit in getäfelteten Häusern zu wohnen und dieses Haus ist verwüstet?"
+
4 Ist für euch selber Zeit in getäfelteten Häusern zu wohnen und dieses Haus ist verwüstet?
5 Und nun, so spricht JHWH Zebaoth: "Richtet euer Herz auf eure Wege!
+
5 Und nun, so spricht JHWH Zebaoth: Richtet euer Herz auf eure Wege!
6 Ihr habt viel gesät, aber wenig hineingeführt; ihr esst , aber werdet nicht satt; ihr trinkt, aber seid doch durstig; ihr kleidet euch, aber werdet nie warm; und der Tagelöhner erwirbt Lohn in einen durchlöcherten Beutel."
+
6 Ihr habt viel gesät, aber wenig hineingeführt; ihr esst, aber werdet nicht satt; ihr trinkt, aber seid doch durstig; ihr kleidet euch, aber werdet nie warm; und der Tagelöhner erwirbt Lohn in einen durchlöcherten Beutel.
7 So spricht JHWH Zebaoth: "Richtet euer Herz auf eure Wege!
+
7 So spricht JHWH Zebaoth: Richtet euer Herz auf eure Wege!
8 Steigt hinauf zum Berg und bringt Holz und baut das Haus und ich werde Wohlgefallen daran haben und mich verherrlichen", spricht JHWH.
+
8 Steigt hinauf zum Berg und bringt Holz und baut das Haus und ich werde Wohlgefallen daran haben und mich verherrlichen, spricht JHWH.
9 "Zu vielen habt ihr euch gewand und siehe, es war wenig; und ihr brachtet es zum Haus und ich blies in es. Weshalb?" Ausspruch JHWHs Zebaoth. "Wegen meines Hauses, das verwüstet [ist] und ihr rennt - ein Mann zu seinem Haus.
+
9 Zu vielen habt ihr euch gewandt und siehe, es war wenig; und ihr brachtet es zum Haus und ich blies in es. Weshalb? Ausspruch JHWHs Zebaoth. Wegen meines Hauses, das verwüstet [ist] und ihr rennt - ein Mann zu seinem Haus.
 
10 Deshalb, wegen euch, hat der Himmel den Tau zurückgehalten und die Erde hat ihren Ertrag zurückgehalten.
 
10 Deshalb, wegen euch, hat der Himmel den Tau zurückgehalten und die Erde hat ihren Ertrag zurückgehalten.
 
+
11 Und ich habe eine Dürre gerufen über das Land und über die Berge und über das Korn und über den Most und über das frische Olivenöl und über das, was die Erde hervorgehen lässt und über den Menschen und über das Vieh und über alle Arbeit der Hände.
11
+
12 Und [es] hörte Serubbabel, der Sohn Schealtiëls, und Jeschua, der Sohn Jozadaks, der Hohepriester und der ganze Rest des Volkes auf die Stimme JHWHs, ihres Gottes, und auf die Worte des Propheten Haggai, wie ihn JHWH, ihr Gott, sandte und das Volk fürchtete sich vor JHWH.
12
+
13 Und Haggai sprach, der Bote JHWHs, in der Botschaft JHWHs, zum Volk {folgendermaßen}: Ich bin mit euch, Ausspruch JHWHs.
13
+
14 Und JHWH erweckte den Geist Serubbabels, des Sohnes Schealtiëls, des Pächa con Juda und den Geist Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriesters und den Geist des ganzes Rests des Volkes und sie kamen und sie machten die Arbeit am Haus JHWHs Zebaoth, ihres Gottes,
14
+
15 am vierundzwanzigsten Tag des sechsten Monats im zweiten Jahr des Königs Darius.<ref>Datierung: 17. Oktober 520 v. Chr.</ref>
15
 
  
 
{{Bemerkungen}}
 
{{Bemerkungen}}
 
{{Kapitelseite Fuß}}
 
{{Kapitelseite Fuß}}

Version vom 12. Juli 2009, 21:27 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Haggai 1)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Anmerkungen

Studienfassung (Haggai 1)

1 Im zweiten Jahr des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Taga des Monats,b geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai zu Serubbabel, dem Sohn Schealtiëls, dem Pächac von Juda und zu Jeschua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester {folgendermaßen}: 2 So spricht JHWH Zebaoth {folgendermaßen}: Dieses Volk spricht: Die Zeit ist nicht gekommen, das Haus JHWHs zu erbauen. 3 Und es geschah das Wort JHWHs durch die Hand des Propheten Haggai {folgendermaßen}: 4 Ist für euch selber Zeit in getäfelteten Häusern zu wohnen und dieses Haus ist verwüstet? 5 Und nun, so spricht JHWH Zebaoth: Richtet euer Herz auf eure Wege! 6 Ihr habt viel gesät, aber wenig hineingeführt; ihr esst, aber werdet nicht satt; ihr trinkt, aber seid doch durstig; ihr kleidet euch, aber werdet nie warm; und der Tagelöhner erwirbt Lohn in einen durchlöcherten Beutel. 7 So spricht JHWH Zebaoth: Richtet euer Herz auf eure Wege! 8 Steigt hinauf zum Berg und bringt Holz und baut das Haus und ich werde Wohlgefallen daran haben und mich verherrlichen, spricht JHWH. 9 Zu vielen habt ihr euch gewandt und siehe, es war wenig; und ihr brachtet es zum Haus und ich blies in es. Weshalb? Ausspruch JHWHs Zebaoth. Wegen meines Hauses, das verwüstet [ist] und ihr rennt - ein Mann zu seinem Haus. 10 Deshalb, wegen euch, hat der Himmel den Tau zurückgehalten und die Erde hat ihren Ertrag zurückgehalten. 11 Und ich habe eine Dürre gerufen über das Land und über die Berge und über das Korn und über den Most und über das frische Olivenöl und über das, was die Erde hervorgehen lässt und über den Menschen und über das Vieh und über alle Arbeit der Hände. 12 Und [es] hörte Serubbabel, der Sohn Schealtiëls, und Jeschua, der Sohn Jozadaks, der Hohepriester und der ganze Rest des Volkes auf die Stimme JHWHs, ihres Gottes, und auf die Worte des Propheten Haggai, wie ihn JHWH, ihr Gott, sandte und das Volk fürchtete sich vor JHWH. 13 Und Haggai sprach, der Bote JHWHs, in der Botschaft JHWHs, zum Volk {folgendermaßen}: Ich bin mit euch, Ausspruch JHWHs. 14 Und JHWH erweckte den Geist Serubbabels, des Sohnes Schealtiëls, des Pächa con Juda und den Geist Jeschuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriesters und den Geist des ganzes Rests des Volkes und sie kamen und sie machten die Arbeit am Haus JHWHs Zebaoth, ihres Gottes, 15 am vierundzwanzigsten Tag des sechsten Monats im zweiten Jahr des Königs Darius.d

Anmerkungen

aEs kann auch heißen: "an einem Tag des Monats" (vgl. Gen 1,5). (Zurück zum Text: a)
bDatierung: 29. August 520 v. Chr. (Zurück zum Text: b)
cDas Wort pächa, kommt aus dem akkadischen pāhatu und bedeutet "Amtsbezirk" oder auch "Provinz". Ob pächa mit "Statthalter" übersetzt werden kann, wie es in den traditionellen Übersetzungen der Fall ist, bleibt im Kontext des Haggai-Buches unsicher. (Zurück zum Text: c)
dDatierung: 17. Oktober 520 v. Chr. (Zurück zum Text: d)