Hebräische Substantivsätze: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Baustelle}}
+
[[Kategorie:Hebräische Grammatik]][[Kategorie:Grammatik]]
 
 
 
==Einleitendes==
 
==Einleitendes==
  
Der hebräische Substantivsatz ist eine Art Grenzgänger zwischen der hebräischen Wortfügung und der hebräischen Syntax: Ganze ''clauses'' können im Hebräischen die Funktion eines Substantivs übernehmen; unabhängig davon, ob dieser Substantiv-slot nominativische, genitivische, dativische oder akkusativische Funktion hat.<ref>vgl. AC §5.2.1; WO´C §38.8.a+d; JM §157; Williams §483</ref><br />
+
Der hebräische Substantivsatz ist eine Art Grenzgänger zwischen der hebräischen Wortfügung und der hebräischen Syntax: Ganze ''clauses'' können im Hebräischen die Funktion eines Substantivs übernehmen; unabhängig davon, ob dieser Substantiv-slot nominativische, genitivische oder akkusativische Funktion hat.<ref>vgl. AC §5.2.1; WO´C §38.8.a+d; JM §157; Williams §483</ref><br />
 
Gelegentlich bezeichnet man sie auch als „''noun clauses''“ oder „''constituent noun clauses''“; in anderen Einzelsprachgrammatiken wird die Konstruktion gelegentlich auch als „''nominal clause''“ („Nominalsatz“) bezeichnet - ein Begriff, der im Hebräischen unglücklicherweise auch häufig für [[hebräische verblose Sätze|verblose Sätze]] verwendet wird.<br />
 
Gelegentlich bezeichnet man sie auch als „''noun clauses''“ oder „''constituent noun clauses''“; in anderen Einzelsprachgrammatiken wird die Konstruktion gelegentlich auch als „''nominal clause''“ („Nominalsatz“) bezeichnet - ein Begriff, der im Hebräischen unglücklicherweise auch häufig für [[hebräische verblose Sätze|verblose Sätze]] verwendet wird.<br />
Die Konstruktion des Substantivsatzes ist im Hebräischen gut belegt und auch in vielen anderen semitischen Sprachen gebräuchlich; so im Arabischen, Aramäischen und Neoaramäischen, Mittelbabylonischen; im Ge´ez, Tigre und Tigrinya;<ref>vgl. Lipinski §60</ref> dennoch ist es auch heute nicht selten, dass seine Existenz von Exegeten bestritten wird. Wir werden daher im Folgenden nur Beispiele anführen, die auch schon in anderen Grammatiken als Substantivsätze identifiziert worden sind.
+
Die Konstruktion des Substantivsatzes ist im Hebräischen gut belegt und auch in vielen anderen semitischen Sprachen gebräuchlich; so im Arabischen, Aramäischen und Neoaramäischen, Mittelbabylonischen; im Ge´ez, Tigre und Tigrinya;<ref>vgl. Lipinski §60</ref> dennoch ist es auch heute nicht selten, dass seine Existenz von Exegeten bestritten wird. Dabei ist eigentlich auch uns diese Konstruktion durchaus geläufig: Man kann sagen: „''Das ist doch <u>Peter!</u>''“. Statt des Nomens „''Peter''“ könnte aber genau so stehen: „''Das ist doch, was ich schon immer gesagt habe!''“, und also wird der Slot des Nomens „''Peter''“ von einem '''Satz''' gefüllt.<br />
 +
Für das Hebräische kann uns folgendes Beispiel zur Verdeutlichung dienen:
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 +
|-class="hintergrundfarbe5
 +
!  colspan="2" style="width: 26em"|Constructus-Verbindung: Jer 27,1|| style="width: 2em"|<=> ||  colspan="2" style="width: 26em"|Constructus-Verbindung: Gen 1,1 (vgl. Nic §18)
 +
|-
 +
| style="width: 13em" |'''St. a.''': <u>Substantiv</u> || style="width: 13em" |'''St. c.''' || <=> || style="width: 13em" |'''St. a.''': <u>Substantiv-satz</u> || style="width: 13em" |'''St. c.'''
 +
|-
 +
| style="text-align:right" style="width: 13em" | {{hebr}}מַמְלֶכֶת יְהוֹיָקִם{{hebr ende}} || style="text-align:right" style="width: 13em" |{{hebr}}בְּרֵאשִׁית{{hebr ende}} || <=> || style="text-align:right" style="width: 13em" |{{hebr}}בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם{{hebr ende}} || style="text-align:right" style="width: 13em" |{{hebr}}בְּרֵאשִׁית{{hebr ende}}
 +
|-
 +
| style="width: 26em"  colspan="2" |„Am Anfang <u>der Regierung Jehojakims</u>“|| <=> ||  colspan="2" style="width: 26em" |„Am Anfang <u>des Gott-schuf-den-Himmel</u>“
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
Wir werden dennoch wegen dieses Misstrauens einiger Exegeten vorsichtsheitshalber im Folgenden nur Beispiele anführen, die auch schon in anderen Grammatiken als Substantivsätze identifiziert worden sind.
  
Substantivsätze können sich asyndetisch in den Satz einfügen; sie können aber auch eingleitet werden mit {{hebr}}אֲשֶׁר{{hebr ende}} und {{hebr}}כִּי{{hebr ende}}. Unter Umständen könnte auch {{hebr}}הִנֵּה{{hebr ende}} als Substantivsätze einleitende Konjunktion fungieren (- Indizien dafür finden sich in der Sprachgeschichte des Semitischen<ref>vgl. Lipinski §60.2</ref> -); allerdings ist uns bisher noch kein derartiger Fall bewusst geworden und er wird auch nicht in den hebräischen Grammatiken gelistet.
+
Substantivsätze können sich asyndetisch in den Satz einfügen; sie können aber auch eingleitet werden mit {{hebr}}אֲשֶׁר{{hebr ende}} und {{hebr}}כִּי{{hebr ende}}. Unter Umständen könnte auch {{hebr}}הִנֵּה{{hebr ende}} als Substantivsätze einleitende Konjunktion fungieren (- Indizien dafür finden sich in der Sprachgeschichte des Semitischen<ref>vgl. Lipinski §60.2</ref> -); allerdings ist uns bisher im Hebräischen noch kein derartiger Fall bewusst geworden und er wird auch nicht in den hebräischen Grammatiken gelistet.
  
===Substantivsätze im Nominativ-Slot===
+
==Substantivsätze im Nominativ-Slot==
 
Williams hat diese Konstruktion auf u.M.n. sehr sinnvolle Weise noch weiter differenziert; wir übernehmen im Folgenden daher weitgehend die Differenzierung von Williams §484-488.
 
Williams hat diese Konstruktion auf u.M.n. sehr sinnvolle Weise noch weiter differenziert; wir übernehmen im Folgenden daher weitgehend die Differenzierung von Williams §484-488.
  
===='''Substantivsätze als Subjekt'''====
+
==='''Substantivsätze als Subjekt'''===
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-class="hintergrundfarbe5
 
|-class="hintergrundfarbe5
! style="width: 50em"|Gen 37,26 (JM §157a)
+
! style="width: 50em"|Pred 5,4 (AC §5.2.1a; JM §147a; Williams §488; WO´C §38.8b)
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}מַה־בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת־אָחִינוּ{{hebr ende}}
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}} טוֹב אֲשֶׁר לֹא-תִדֹּר{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Was gewinnen wir, wenn wir unseren Bruder zu töten?
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Es wäre besser, wenn du nicht geloben würdest<br />(wörtl.: „[Es ist] besser <u>'''dass''' du-wirst-nicht-geloben</u>“)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|style="width: 50em"| '''weitere Beispiele''': Jos 11,20 (WO´C §38.8b); 2Sam 14,32 (JM §157.1); Pred 5,4 (AC §5.2.1a; JM §147a; Williams §488; WO´C §38.8b); Pred 7,18 (Williams §488); Dan 3,18 (Lipinski §60.3)
+
|style="width: 50em"| '''weitere Beispiele''': Gen 37,26 (JM §157a); Jos 11,20 (WO´C §38.8b); 2Sam 14,32 (JM §157.1); Pred 7,18 (Williams §488); Dan 3,18 (Lipinski §60.3)
 
|}
 
|}
  
Zeile 36: Zeile 50:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}תּוֹעֵבָה יִבְחַד בָּכֶם{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}תּוֹעֵבָה יִבְחַד בָּכֶם{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Jener, der euch wählt, ist verabscheuungswürdig.
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Jener, der euch wählt, ist verabscheuungswürdig.<br />(wörtlich: „Eine Verabschungswürdigkeit <u>[ist '''jener, der'''] er-wählt-euch</u>“
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 52: Zeile 66:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}אֲף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּד{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}אֲף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּד{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Und (ist es (wirklich) der Fall), dass Gott gesagt hat, ihr dürfet von keinem Baum im Garten essen?.
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Und Gott hat tatsächlich gesagt, dass ihr von keinem Baum im Garten essen dürft?.<br />(wörtlich: Und [ist es der Fall], <u>'''dass''' Gott-hat-gesagt:-Nicht-dürft-ihr-essen-von-jedem-Baum?</u>)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 59: Zeile 73:
 
|}
 
|}
  
===='''Substantivsätze als Apposition'''====
+
==='''Substantivsätze als Apposition'''===
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-class="hintergrundfarbe5
 
|-class="hintergrundfarbe5
Zeile 66: Zeile 80:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וְהִנֵּה אֶמֶת נָכוֹנ הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וְהִנֵּה אֶמֶת נָכוֹנ הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Wenn der Bericht, dass solche Greuel in Israel geschehen, wahr ist
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Wenn der Bericht, dass solche Gräuel in Israel geschehen, wahr ist...<br />(wörtlich: Und siehe, [wenn] wahr ist der Bericht <u>['''dass'''] es-wurden-getan-diese-Gräuel-in-Israel</u>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 73: Zeile 87:
 
|}
 
|}
  
===='''Substantivsätze als Prädikat'''====
+
==='''Substantivsätze als Prädikat'''===
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-class="hintergrundfarbe5
 
|-class="hintergrundfarbe5
Zeile 80: Zeile 94:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וְזֶה אֲשֶׁר לֹא־תֹאכְלוּ{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וְזֶה אֲשֶׁר לֹא־תֹאכְלוּ{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Die Folgenden sind es, die ihr nicht essen dürft:
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Die Folgenden sind es, die ihr nicht essen dürft:...<br />(wörtlich: Diese [sind es], <u>'''die''' nicht-dürft-ihr-sie-essen:...</u>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 95: Zeile 109:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}הָיִינוּ מֵעוֹלָמ לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּמ{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}הָיִינוּ מֵעוֹלָמ לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּמ{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Wir sind jene geworden, über die du nie geherrscht hast.
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Wir sind jene geworden, über die du nie geherrscht hast.<br />(wörtlich: Wir sind geworden <u>['''jene, welche'''] von-Ewigkeit-nicht-beherrschst-du-sie.</u>)
 
|}
 
|}
  
===Substantivsätze im Genitiv-Slot===
+
==Substantivsätze im Genitiv-Slot==
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 106: Zeile 120:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}תְּחִלַּת דִּבֶּר־יהוה בְּהוֹשֵׁעַ{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}תְּחִלַּת דִּבֶּר־יהוה בְּהוֹשֵׁעַ{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Der Anfang von JHWHs Reden durch Hosea
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Der Anfang von JHWHs Reden durch Hosea<br />(wörtlich: Der Anfang des <u>es-sprach-JHWH-durch-Hosea</u>)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 113: Zeile 127:
 
|}
 
|}
  
===Substantivsätze im Akkusativ-Slot===
+
==Substantivsätze im Akkusativ-Slot==
Diese Art des Substantivsatzes ist besonders häufig bezeugt; sie ist gleichzeitig die mit dem größten Bedeutungsspektrum: Da der Substantivsatz einen Akkusativ-Slot füllen kann, kann er auch die Funktion des [[hebräischer Akkusativ|adverbialen Akkusativs]] übernehmen. Neben der einfachen Objektfunktion könnte ein Substantiv daher theoretisch verwendet werden als:
+
Diese Art des Substantivsatzes ist besonders häufig bezeugt; sie ist gleichzeitig die mit dem größten Bedeutungsspektrum: Da der Substantivsatz einen Akkusativ-Slot füllen kann, kann er auch die Funktion des [[hebräischer Akkusativ|adverbialen Akkusativs]] übernehmen. Neben der einfachen Objektfunktion könnte ein Substantivsatz daher theoretisch verwendet werden als:
 
* Akkusativ des Ortes
 
* Akkusativ des Ortes
 
* Akkusativ der Zeit
 
* Akkusativ der Zeit
Zeile 128: Zeile 142:
 
In den Grammatiken gelistet sind bisher allerdings nur Akkusativ der Art und Weise und Akkusativ der Spezifikation.
 
In den Grammatiken gelistet sind bisher allerdings nur Akkusativ der Art und Weise und Akkusativ der Spezifikation.
  
===='''Substantivsätze als Objektsatz'''====
+
==='''Substantivsätze als Objektsatz'''===
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-class="hintergrundfarbe5
 
|-class="hintergrundfarbe5
Zeile 135: Zeile 149:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}}וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Gott sah, dass das Licht gut war.
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Gott sah, dass das Licht gut war.<br />(wörtlich: Und es sah Gott <u>das-Licht-'''dass'''-es-gut-war</u>) (Casus pendens)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Zeile 142: Zeile 156:
 
|}
 
|}
  
===='''Substantivsätze als adverbiale Akkusative'''====
+
==='''Substantivsätze als adverbiale Akkusative'''===
  
=====Substantivsätze als Akkusativ der Art und Weise=====
+
====Substantivsätze als Akkusativ der Art und Weise====
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 159: Zeile 173:
 
|}
 
|}
  
=====Substantivsätze als Akkusativ der Spezifikation=====
+
====Substantivsätze als Akkusativ der Spezifikation====
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 167: Zeile 181:
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}} וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם-הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה{{hebr ende}}
 
|style="width: 50em" style="text-align:center"| {{hebr}} וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם-הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה{{hebr ende}}
 
|-
 
|-
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Abraham nannte diesen Ort „JHWH hat gesehen“ - gerade so, wie man ihn ja auch noch heute nennt: „Berg, auf dem JHWH gesehen hat“
+
|style="width: 50em" style="text-align:center"| Abraham nannte diesen Ort „JHWH hat gesehen“ - gerade so, wie man ihn ja auch noch heute nennt: „Berg, auf dem JHWH gesehen hat“<br />(wörtlich: und es nannte Abraham den Namen dieses Ortes „JHWH hat gesehen“ <u>'''welcher''' genannt-wird-heute-„Auf-dem-Berg-sah-JHWH.“)</u>
 
|}
 
|}

Aktuelle Version vom 15. November 2013, 16:18 Uhr

Einleitendes[Bearbeiten]

Der hebräische Substantivsatz ist eine Art Grenzgänger zwischen der hebräischen Wortfügung und der hebräischen Syntax: Ganze clauses können im Hebräischen die Funktion eines Substantivs übernehmen; unabhängig davon, ob dieser Substantiv-slot nominativische, genitivische oder akkusativische Funktion hat.a
Gelegentlich bezeichnet man sie auch als „noun clauses“ oder „constituent noun clauses“; in anderen Einzelsprachgrammatiken wird die Konstruktion gelegentlich auch als „nominal clause“ („Nominalsatz“) bezeichnet - ein Begriff, der im Hebräischen unglücklicherweise auch häufig für verblose Sätze verwendet wird.
Die Konstruktion des Substantivsatzes ist im Hebräischen gut belegt und auch in vielen anderen semitischen Sprachen gebräuchlich; so im Arabischen, Aramäischen und Neoaramäischen, Mittelbabylonischen; im Ge´ez, Tigre und Tigrinya;b dennoch ist es auch heute nicht selten, dass seine Existenz von Exegeten bestritten wird. Dabei ist eigentlich auch uns diese Konstruktion durchaus geläufig: Man kann sagen: „Das ist doch Peter!“. Statt des Nomens „Peter“ könnte aber genau so stehen: „Das ist doch, was ich schon immer gesagt habe!“, und also wird der Slot des Nomens „Peter“ von einem Satz gefüllt.
Für das Hebräische kann uns folgendes Beispiel zur Verdeutlichung dienen:

Constructus-Verbindung: Jer 27,1 <=> Constructus-Verbindung: Gen 1,1 (vgl. Nic §18)
St. a.: Substantiv St. c. <=> St. a.: Substantiv-satz St. c.
מַמְלֶכֶת יְהוֹיָקִם בְּרֵאשִׁית <=> בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם בְּרֵאשִׁית
„Am Anfang der Regierung Jehojakims <=> „Am Anfang des Gott-schuf-den-Himmel

Wir werden dennoch wegen dieses Misstrauens einiger Exegeten vorsichtsheitshalber im Folgenden nur Beispiele anführen, die auch schon in anderen Grammatiken als Substantivsätze identifiziert worden sind.

Substantivsätze können sich asyndetisch in den Satz einfügen; sie können aber auch eingleitet werden mit אֲשֶׁר und כִּי. Unter Umständen könnte auch הִנֵּה als Substantivsätze einleitende Konjunktion fungieren (- Indizien dafür finden sich in der Sprachgeschichte des Semitischenc -); allerdings ist uns bisher im Hebräischen noch kein derartiger Fall bewusst geworden und er wird auch nicht in den hebräischen Grammatiken gelistet.

Substantivsätze im Nominativ-Slot[Bearbeiten]

Williams hat diese Konstruktion auf u.M.n. sehr sinnvolle Weise noch weiter differenziert; wir übernehmen im Folgenden daher weitgehend die Differenzierung von Williams §484-488.

Substantivsätze als Subjekt[Bearbeiten]

Pred 5,4 (AC §5.2.1a; JM §147a; Williams §488; WO´C §38.8b)
טוֹב אֲשֶׁר לֹא-תִדֹּר
Es wäre besser, wenn du nicht geloben würdest
(wörtl.: „[Es ist] besser dass du-wirst-nicht-geloben“)
weitere Beispiele: Gen 37,26 (JM §157a); Jos 11,20 (WO´C §38.8b); 2Sam 14,32 (JM §157.1); Pred 7,18 (Williams §488); Dan 3,18 (Lipinski §60.3)


Auch Relativsätze können den Nominativ-Slot füllen:

Jes 41,24 (JM §157a)
תּוֹעֵבָה יִבְחַד בָּכֶם
Jener, der euch wählt, ist verabscheuungswürdig.
(wörtlich: „Eine Verabschungswürdigkeit [ist jener, der] er-wählt-euch
weitere Beispiele: Jos 10,11 (JM §157a)


ebenso Interrogativsätze:

Gen 3,1 (Williams §487)
אֲף כִּי־אָמַר אֱלֹהִים לֹא תֹאכְלוּ מִכֹּל עֵץ הַגָּד
Und Gott hat tatsächlich gesagt, dass ihr von keinem Baum im Garten essen dürft?.
(wörtlich: Und [ist es der Fall], dass Gott-hat-gesagt:-Nicht-dürft-ihr-essen-von-jedem-Baum?)
weitere Beispiele: 2Sam 9,1 (Williams §487)

Substantivsätze als Apposition[Bearbeiten]

Dtn 17,4 (Williams §485)
וְהִנֵּה אֶמֶת נָכוֹנ הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל
Wenn der Bericht, dass solche Gräuel in Israel geschehen, wahr ist...
(wörtlich: Und siehe, [wenn] wahr ist der Bericht [dass] es-wurden-getan-diese-Gräuel-in-Israel
weitere Beispiele: Dtn 13,15 (Williams §485)

Substantivsätze als Prädikat[Bearbeiten]

Dtn 14,12 (AC 5.2.1a)
וְזֶה אֲשֶׁר לֹא־תֹאכְלוּ
Die Folgenden sind es, die ihr nicht essen dürft:...
(wörtlich: Diese [sind es], die nicht-dürft-ihr-sie-essen:...
weitere Beispiele: Gen 6,15 (Williams §486; WO´C §38.8b); Ex 29,38 (Williams §486); Lev 9,6 (JM §157b)

auch hier können Relativsätze diese Funktion übernehmen:

Jes 63,19 (JM §157a)
הָיִינוּ מֵעוֹלָמ לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּמ
Wir sind jene geworden, über die du nie geherrscht hast.
(wörtlich: Wir sind geworden [jene, welche] von-Ewigkeit-nicht-beherrschst-du-sie.)

Substantivsätze im Genitiv-Slot[Bearbeiten]

Hos 1,2 (Williams §489; WO´C §38.8c)
תְּחִלַּת דִּבֶּר־יהוה בְּהוֹשֵׁעַ
Der Anfang von JHWHs Reden durch Hosea
(wörtlich: Der Anfang des es-sprach-JHWH-durch-Hosea)
weitere Beispiele: Gen 31,20 (Williams §489; WO´C §48.8c); Gen 39,20 (Williams §489; WO´C §48.8c); Gen 40,3 (Williams §489); Lev 7,35 (Williams §489); Lev 13,46 (AC §5.2.1b; Williams §489; WO´C §48.8c); Num 9,18 (Williams §489); Jos 23,1 (Williams §489; WO´C §48.8c); Ri 3,12 (Williams §489); 1Sam 25,15 (AC §5.2.1b; Williams §489; WO´C §48.8c); 2Kön 8,6 (Williams §489); Am 2,8 (Williams §489); Ijob 16,17 (Williams §489; WO´C §48.8c)

Substantivsätze im Akkusativ-Slot[Bearbeiten]

Diese Art des Substantivsatzes ist besonders häufig bezeugt; sie ist gleichzeitig die mit dem größten Bedeutungsspektrum: Da der Substantivsatz einen Akkusativ-Slot füllen kann, kann er auch die Funktion des adverbialen Akkusativs übernehmen. Neben der einfachen Objektfunktion könnte ein Substantivsatz daher theoretisch verwendet werden als:

  • Akkusativ des Ortes
  • Akkusativ der Zeit
  • Akkusativ des Maßes
  • Akkusativ der Art und Weise
  • Akkusativ des Zustands
  • Akkusativ der Spezifikation
  • Akkusativ der Methode
  • Akkusativ des Materials
  • Akkusativ des Produkts
  • Akkusativ des Grundes

In den Grammatiken gelistet sind bisher allerdings nur Akkusativ der Art und Weise und Akkusativ der Spezifikation.

Substantivsätze als Objektsatz[Bearbeiten]

Gen 1,4 (JM §157ca)
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת־הָאוֹר כִּי־טוֹב
Gott sah, dass das Licht gut war.
(wörtlich: Und es sah Gott das-Licht-dass-es-gut-war) (Casus pendens)
weitere Beispiele: Gen 3,6 (AC 5.2.1c; JM §157b); Gen 6,5 (AC 5.2.1c; Williams §490; WO´C §38.8d); Gen 12,12 (JM §157b); Gen 12,13 (§157b.ca); Gen 21,30 (AC 5.2.1c; JM §157ca); Gen 31,15 (JM §157ca); Gen 44,1 (JM §157ca); Gen 47,6 (JM §177h); Gen 49,15 (WO´C §38.8d); Ex 3,12 (JM §157ca); Ex 14,5 (AC 5.2.1a); Dtn 16,12 (Williams §490); Jos 2,10 (JM §157c); Ri 6,16 (JM §157c); Ri 9,48 (Williams §490; WO´C §38.8d); Rut 1,9 (JM §177h); 1Sam 15,20 (JM §157ca); 1Sam 18,15 (AC $5.2.1c; JM §157c; Williams §490; WO´C §38.8d); 1Sam 23,13 (Williams §484; WO´C §38.8b); 1Sam 24,11 (Williams §490); 2Sam 21,11 (Williams §493); 1Kön 18,13 (Williams §493); 2Kön 8,5 (Williams §490; WO´C §38.8d); 2Kön 8,12 (Williams §490); Est 3,4 (JM §157ca); Jes 33,1 (JM §157ca); Dan (AC §5.2.1c); Ijob 1,5 (WO´C §38.8d)

Substantivsätze als adverbiale Akkusative[Bearbeiten]

Substantivsätze als Akkusativ der Art und Weise[Bearbeiten]

Ri 2,11 (Williams §491)
וַיָּעשׂוּ אֶת־הָרַע וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים
Sie taten böses, indem sie den Baalen dienten.
weitere Beispiele: Dtn 9,16 (Williams §491); Jos 1,7 (Williams §491); Jos 19,9 (Williams §491; WO´C §38.8d); Ri 2,12 (Williams §491); 2Kön 13,11 (Williams §491); Ijob 32,22 (JM §157b);

Substantivsätze als Akkusativ der Spezifikation[Bearbeiten]

Gen 22,14 (Williams §492)
וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם-הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה
Abraham nannte diesen Ort „JHWH hat gesehen“ - gerade so, wie man ihn ja auch noch heute nennt: „Berg, auf dem JHWH gesehen hat“
(wörtlich: und es nannte Abraham den Namen dieses Ortes „JHWH hat gesehen“ welcher genannt-wird-heute-„Auf-dem-Berg-sah-JHWH.“)