K (Alte Status durch die neuen Pendants ersetzen.) |
Akelei (Diskussion | Beiträge) (Schreibung) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
{{S|4}} Wenn der Herr <ref>hier steht nicht der Gottesname, sondern Adonai:{{hebr}} אֲדֹנָ֗י {{hebr ende}}</ref> abwäscht den Unrat der Töchter Zion und das Blut Jerusalems herausspült (wegspült) aus der Mittedurch den Geist des Rechts und den Geist der Säuberung | {{S|4}} Wenn der Herr <ref>hier steht nicht der Gottesname, sondern Adonai:{{hebr}} אֲדֹנָ֗י {{hebr ende}}</ref> abwäscht den Unrat der Töchter Zion und das Blut Jerusalems herausspült (wegspült) aus der Mittedurch den Geist des Rechts und den Geist der Säuberung | ||
{{S|5}} dann schafft (erschafft) JHWH auf dem gesamten Platz des Berges Zion und auf seinen Versammlungsstätten eine Wolke am Tag und Rauch und feuerscheinende (Glanz von Feuer) Lohe bei Nacht. Fürwahr, über aller Herrlichkeit wird ein Schutzdach sein. | {{S|5}} dann schafft (erschafft) JHWH auf dem gesamten Platz des Berges Zion und auf seinen Versammlungsstätten eine Wolke am Tag und Rauch und feuerscheinende (Glanz von Feuer) Lohe bei Nacht. Fürwahr, über aller Herrlichkeit wird ein Schutzdach sein. | ||
− | {{S|6}} Und es wird eine Hütte geben als Schatten am Tag und als Zuflucht (Obdach) vor Regen | + | {{S|6}} Und es wird eine Hütte geben als Schatten am Tag und als Zuflucht (Obdach) vor Regen und Unwetter. |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 13. April 2018, 17:13 Uhr
Syntax OK
Anmerkungen
Studienfassung (Jesaja 4)
1 Und sieben Frauen werden einen Mann festhalten (ergreifen, nötigen) an jeden Tag mit den Worten: „Wir [wollen weiterhin] unser [eigenes] Brot essen und unsere [eigenen] Kleider tragen, nur deinen Namen [wollen] wir tragen (mit deinem Namen nur rufen sie uns). Entferne [so] unsere Schande!“ 2 An jenem Tag wird der Sproß JHWHs zur Pracht (Zierde) und zur Herrlichkeit werden und und die Frucht des Landes zur Hoheit (zum Stolz) und Schmuck (Pracht 〈a〉) für die Entkommenen (Entronnenen) Israels. 3 Und es wird geschehen: Was Rest (Zurückgelassenes) ist in Zion und was übrig ist in Jerusalem, die wird man heilig nennen (heilig wird man zu ihnen sagen). Ein jeder wird aufgeschrieben bei denen die leben in Jerusalem. 4 Wenn der Herr 〈b〉 abwäscht den Unrat der Töchter Zion und das Blut Jerusalems herausspült (wegspült) aus der Mittedurch den Geist des Rechts und den Geist der Säuberung 5 dann schafft (erschafft) JHWH auf dem gesamten Platz des Berges Zion und auf seinen Versammlungsstätten eine Wolke am Tag und Rauch und feuerscheinende (Glanz von Feuer) Lohe bei Nacht. Fürwahr, über aller Herrlichkeit wird ein Schutzdach sein. 6 Und es wird eine Hütte geben als Schatten am Tag und als Zuflucht (Obdach) vor Regen und Unwetter.
Anmerkungen
a | Im Hebräischen steht hier ein anderes Wort als im ersten Halbsatz (Zurück zu v.2) |
b | hier steht nicht der Gottesname, sondern Adonai: אֲדֹנָ֗י (Zurück zu v.4) |