Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Lesefassung}} | {{Lesefassung}} | ||
− | |||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
Zeile 42: | Zeile 41: | ||
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} | ||
− | |||
1 | 1 | ||
2 | 2 | ||
Zeile 50: | Zeile 48: | ||
6 | 6 | ||
7 | 7 | ||
− | 8 | + | |
+ | 8 Petrus spricht zu ihm: Überhaupt nicht (ganz sicher nicht) sollst du meine Füße waschen in Ewigkeit.<ref>Auch: "In Ewigkeit sollst du nicht meine..." oder "Nie und nimmer sollst du..."</ref> Jesus antwortete ihm: wenn ich dich nicht wasche, hast kein Anteil an (mit) mir. | ||
+ | |||
9 | 9 | ||
10 | 10 |
Version vom 18. März 2010, 08:29 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Johannes 13)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Anmerkungen
Studienfassung (Johannes 13)
1 2 3 4 5 6 7
8 Petrus spricht zu ihm: Überhaupt nicht (ganz sicher nicht) sollst du meine Füße waschen in Ewigkeit.〈a〉 Jesus antwortete ihm: wenn ich dich nicht wasche, hast kein Anteil an (mit) mir.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
35 Daran (in diesem) werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe habt zueinander (untereinander).
36 37
Anmerkungen
a | Auch: "In Ewigkeit sollst du nicht meine..." oder "Nie und nimmer sollst du..." (Zurück zum Text: a) |