Jona 2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(3 neue Verse)
Zeile 28: Zeile 28:
 
4 Und du warfst mich in die Tiefe,
 
4 Und du warfst mich in die Tiefe,
  
Mitten in's Meer,
+
Mitten ins Meer,
  
 
Und eine Strömung umfloss mich,
 
Und eine Strömung umfloss mich,
Zeile 40: Zeile 40:
 
werde ich den Tempel, dein Heiligtum
 
werde ich den Tempel, dein Heiligtum
  
nur noch einmal erblicken?
+
Nur noch einmal erblicken?
  
6
+
6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle (die Seele|das Leben),
7
+
 
8
+
Der Ozean umrang mich, Seetang war um meinen Kopf geschlungen.
9
+
 
10
+
7 Bis zum Untersten der Berge sank ich hinab,
 +
 
 +
Der Erde riegel {schlossen sich} für immer,
 +
 
 +
Aber Du hast mein Leben herausgeführt aus der Grube,
 +
 
 +
JHWH, mein Gott!
 +
 
 +
8 Als meine Seele am verschmachten war,
 +
 
 +
Da dachte ich an JHWH,
 +
 
 +
Und mein Gebet ging ein bei dir,
 +
 
 +
im Tempel, deinem Heiligtum.
 +
 
 +
9 Die völlig Belangloses<ref>Wörtl. "leeren Windhauch", was bei Kohelet "das Eitle" ist</ref> verehren,
 +
 
 +
Die verlassen ihre Gnade.
 +
 
 +
10 Ich aber will mit der Stimme des Dankes dir opfern,
 +
 
 +
Was ich gelobt habe will ich vollenden,
 +
 
 +
Die Rettung {ist} JHWHs!
  
 
11 Da sprach JHWH zu dem Fisch und er spie den Jona aus auf das trockene Land (Festland).
 
11 Da sprach JHWH zu dem Fisch und er spie den Jona aus auf das trockene Land (Festland).

Version vom 19. Januar 2010, 22:38 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Jona 2)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Anmerkungen

Studienfassung (Jona 2)

1 Da bestellte JHWH einen großen Fisch, damit er den Jona verschlinge. Und Jona war im Bauch des Fisches drei Tage und drei Nächte. 2 Da flehte Jona zu JHWH, seinem Gott, aus dem Bauch des Fisches. 3 Und er sprach:

Ich riefe aus meiner Not zu JHWH,

Und er antwortete mir.

Aus dem Bauch der Unterwelt seufzte ich,

Du erhörtest meine Stimme.

4 Und du warfst mich in die Tiefe,

Mitten ins Meer,

Und eine Strömung umfloss mich,

Deine ganze Brandung überrollte mich völlig.

5 Und ich sagte:

Ich bin verstoßen vor deinen Augen,

werde ich den Tempel, dein Heiligtum

Nur noch einmal erblicken?

6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle (die Seele|das Leben),

Der Ozean umrang mich, Seetang war um meinen Kopf geschlungen.

7 Bis zum Untersten der Berge sank ich hinab,

Der Erde riegel {schlossen sich} für immer,

Aber Du hast mein Leben herausgeführt aus der Grube,

JHWH, mein Gott!

8 Als meine Seele am verschmachten war,

Da dachte ich an JHWH,

Und mein Gebet ging ein bei dir,

im Tempel, deinem Heiligtum.

9 Die völlig Belanglosesa verehren,

Die verlassen ihre Gnade.

10 Ich aber will mit der Stimme des Dankes dir opfern,

Was ich gelobt habe will ich vollenden,

Die Rettung {ist} JHWHs!

11 Da sprach JHWH zu dem Fisch und er spie den Jona aus auf das trockene Land (Festland).

Anmerkungen

Verse 3-10 liegen in poetischer Sprache vor. Diese Übersetzung stelle ich noch ein wenig zurück.

aWörtl. "leeren Windhauch", was bei Kohelet "das Eitle" ist (Zurück zum Text: a)