Ben (Diskussion | Beiträge) K |
J.Heck (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
den Tempel, dein Heiligtum anzuschauen.<br> | den Tempel, dein Heiligtum anzuschauen.<br> | ||
6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle (die Seele|das Leben),<br> | 6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle (die Seele|das Leben),<br> | ||
− | Der Ozean | + | Der Ozean bedrängte mich, Seetang war um meinen Kopf geschlungen.<br> |
7 Bis zum Untersten der Berge sank ich hinab,<br> | 7 Bis zum Untersten der Berge sank ich hinab,<br> | ||
Der Erde Riegel [sind] für immer,<br> | Der Erde Riegel [sind] für immer,<br> |
Version vom 28. Januar 2010, 20:03 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Jona 2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Anmerkungen
Studienfassung (Jona 2)
1 Da bestellte JHWH einen großen Fisch, damit er {den} Jona verschlinge. Und Jona war im Bauch des Fisches drei Tage und drei Nächte. 2 Da flehte Jona zu JHWH, seinem Gott, aus dem Bauch des Fisches. 3 Und er sprach:
Ich riefe aus meiner Not zu JHWH,
Und er antwortete mir.
Aus dem Bauch der Unterwelt seufzte ich,
Du erhörtest meine Stimme.
4 Und du warfst mich in die Tiefe,
Mitten ins Meer,
Und eine Strömung umfloss mich,
Deine ganze Brandung überrollte mich völlig.
5 Und ich sagte:
Ich bin verstoßen vor deinen Augen,
aber dennoch fahre ich fort,
den Tempel, dein Heiligtum anzuschauen.
6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle (die Seele|das Leben),
Der Ozean bedrängte mich, Seetang war um meinen Kopf geschlungen.
7 Bis zum Untersten der Berge sank ich hinab,
Der Erde Riegel [sind] für immer,
Aber Du hast mein Leben herausgeführt aus der Grube,
JHWH, mein Gott!
8 Als meine Seele am Verschmachten war,
Da dachte ich an JHWH,
Und mein Gebet ging ein bei dir,
Im Tempel, deinem Heiligtum.
9 Die völlig Nichtiges〈a〉 verehren,
Die verlassen ihre Gnade.
10 Ich aber will mit der Stimme des Dankes Dir opfern,
Was ich gelobt habe, will ich vollenden,
Rettung [ist] bei JHWH!
11 Da sprach JHWH zu dem Fisch, und er spie {den} Jona aus auf das trockene Land (Festland).
Anmerkungen
a | Wörtl. "leeren Windhauch", was bei Kohelet "das Eitle" ist (Zurück zum Text: a) |