Ben (Diskussion | Beiträge) K (→Quellen) |
Ben (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Kategorie:Autorenhilfe]] | [[Kategorie:Autorenhilfe]] | ||
− | === | + | ==Quellen== |
− | + | ===Offiziellen Quellen=== | |
* Nestle, Eberhard & Erwin, Aland, Kurt & Barbara, Novum Testamentum Graece, 27. revidierte Auflage (ISBN 978-3-438-05100-4) (NA27) ([http://www.bibelwissenschaft.de/nc/online-bibeln/novum-testamentum-graece-na-27/lesen-im-bibeltext/ Onlineausgabe]) | * Nestle, Eberhard & Erwin, Aland, Kurt & Barbara, Novum Testamentum Graece, 27. revidierte Auflage (ISBN 978-3-438-05100-4) (NA27) ([http://www.bibelwissenschaft.de/nc/online-bibeln/novum-testamentum-graece-na-27/lesen-im-bibeltext/ Onlineausgabe]) | ||
* Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) ([http://www.bibelwissenschaft.de/nc/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext/ Onlineausgabe]) | * Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) ([http://www.bibelwissenschaft.de/nc/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext/ Onlineausgabe]) | ||
− | + | ===Gemeinfreie Quellen=== | |
− | * Westminster-Leningrad-Codex - Der WLC-Text ist entweder [http://www.tanach.us online], oder in einem freien Bibelprogramm, wie [http://xiphos.org/ Xiphos] (für Windows, Linux und BSD) oder [http://www.macsword.com/ MacSword] (für Mac OS X) zugänglich.<ref>Neben dem Aleppo-Codex der wichtigste textkritische Zeuge zum Alten Testament und der älteste vollständig erhaltene masoretische Zeuge, seit der Aleppo-Codex bei einem Brand | + | * Westminster-Leningrad-Codex - Der WLC-Text ist entweder [http://www.tanach.us online], oder in einem freien Bibelprogramm, wie [http://xiphos.org/ Xiphos] (für Windows, Linux und BSD) oder [http://www.macsword.com/ MacSword] (für Mac OS X) zugänglich.<ref>Neben dem Aleppo-Codex der wichtigste textkritische Zeuge zum Alten Testament und der älteste vollständig erhaltene masoretische Zeuge, seit der Aleppo-Codex bei einem Brand teilweise verloren ging. Obwohl es wenige sind, enthält die textkritische Ausgabe der BHS/BHQ doch einige Veränderungen im Vergleich zum WLC.</ref> |
* UBS3-NT mit NA27-Akzenten ([http://www.tyndalehouse.co.uk/Download/UnicodeTexts/Gk-NT_accents_based_on_NA27.zip Download])<ref>Entspricht dem NA27-Text; nur die Zeichensetzung kann variieren. Also immer mit dem offiziellen Online-Text abgleichen.</ref> | * UBS3-NT mit NA27-Akzenten ([http://www.tyndalehouse.co.uk/Download/UnicodeTexts/Gk-NT_accents_based_on_NA27.zip Download])<ref>Entspricht dem NA27-Text; nur die Zeichensetzung kann variieren. Also immer mit dem offiziellen Online-Text abgleichen.</ref> | ||
* Nestle-NTG ([http://www.archive.org/details/biblentgreektext00nestuoft Download])<ref>Der Ururgroßvater des heutigen Novum Testamentum Graece vom Beginn des 20. Jh. Entsprechend gibt der Text an vielen Stellen nicht mehr den neusten Forschungsstand wieder.</ref> | * Nestle-NTG ([http://www.archive.org/details/biblentgreektext00nestuoft Download])<ref>Der Ururgroßvater des heutigen Novum Testamentum Graece vom Beginn des 20. Jh. Entsprechend gibt der Text an vielen Stellen nicht mehr den neusten Forschungsstand wieder.</ref> | ||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
− | + | ===Textkritische Quellen=== | |
* [http://aleppocodex.org/ Aleppo-Codex] | * [http://aleppocodex.org/ Aleppo-Codex] | ||
* [http://books.google.com/books?id=gFmv8oWQg8oC&lpg=PP1&pg=PA7#v=onepage&q=&f=false Westminster-Leningrad-Codex] | * [http://books.google.com/books?id=gFmv8oWQg8oC&lpg=PP1&pg=PA7#v=onepage&q=&f=false Westminster-Leningrad-Codex] | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
* [http://www.csntm.org/Manuscript/ Weitere NT-Handschriften], darunter die oben genannten. | * [http://www.csntm.org/Manuscript/ Weitere NT-Handschriften], darunter die oben genannten. | ||
− | === | + | |
− | + | ==Sekundärliteratur== | |
− | + | ===Wörterbücher=== | |
* Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (ThWAT) | * Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (ThWAT) | ||
* Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament (ThWNT) | * Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament (ThWNT) | ||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
* Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), (ISBN 3-11-010647-7) (B/A) | * Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), (ISBN 3-11-010647-7) (B/A) | ||
* A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, [http://www.lib.uchicago.edu/efts/PERSEUS/Reference/lsj.html Onlineausgabe]) | * A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, [http://www.lib.uchicago.edu/efts/PERSEUS/Reference/lsj.html Onlineausgabe]) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Grammatiken=== | ||
* v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament (ISBN 3-7655-9491-1) (KG) | * v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament (ISBN 3-7655-9491-1) (KG) | ||
+ | * Ernst, Alexander B., Kurze Grammatik des Biblischen Hebräisch (ISBN 978-3-7887-2321-7) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Sonstige Nachschlagewerke, Lehrbücher, exegetische Hilfsmittel=== | ||
+ | *[http://www.geschkult.fu-berlin.de/e/evtheo/personen/lehrstuhl/dieckmann/materialien.html Abkürzungen Biblischer Bücher] nach den [[Loccumer Richtlinien]] | ||
+ | * Lange, Joachim (Hrsg.), Ökumenisches Verzeichnis der biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien (ISBN 3-438-06009-4) (leider vergriffen) | ||
* Haubeck, Wilfried, v. Siebenthal, Heinrich, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament (ISBN 978-3-7655-9393-2) (NSS) | * Haubeck, Wilfried, v. Siebenthal, Heinrich, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament (ISBN 978-3-7655-9393-2) (NSS) | ||
* [http://www.wibilex.de Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex)], ein Projekt der Deutschen Bibelgesellschaft. | * [http://www.wibilex.de Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex)], ein Projekt der Deutschen Bibelgesellschaft. | ||
− | * | + | * Werner, Stoy, Haag, Klaus, Haubeck, Wilfried, Bibelgriechisch leicht gemacht. Lehrbuch neutestamentliches Griechisch, Gießen <sup>6</sup>2006 (ISBN 978-3-7655-9318-5). |
− | + | * [http://net.bible.org/bible.php NET Bible] mit ausführlichen übersetzungstechnischen und textkritischen Fußnoten. | |
+ | |||
− | + | ==Fußnoten== | |
<references /> | <references /> |
Version vom 12. Juli 2010, 14:21 Uhr
Quellen[Bearbeiten]
Offiziellen Quellen[Bearbeiten]
- Nestle, Eberhard & Erwin, Aland, Kurt & Barbara, Novum Testamentum Graece, 27. revidierte Auflage (ISBN 978-3-438-05100-4) (NA27) (Onlineausgabe)
- Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) (Onlineausgabe)
Gemeinfreie Quellen[Bearbeiten]
- Westminster-Leningrad-Codex - Der WLC-Text ist entweder online, oder in einem freien Bibelprogramm, wie Xiphos (für Windows, Linux und BSD) oder MacSword (für Mac OS X) zugänglich.〈a〉
- UBS3-NT mit NA27-Akzenten (Download)〈b〉
- Nestle-NTG (Download)〈c〉
- Weitere ursprachliche Quelltexte (Bibelausgaben etc.)
Textkritische Quellen[Bearbeiten]
- Aleppo-Codex
- Westminster-Leningrad-Codex
- Codex Vaticanus, PDF-Download eines Facsimiles
- Codex Sinaiticus
- Weitere NT-Handschriften, darunter die oben genannten.
Sekundärliteratur[Bearbeiten]
Wörterbücher[Bearbeiten]
- Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (ThWAT)
- Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament (ThWNT)
- Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament (EWNT)
- Gesenius, W., Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament ("der Gesenius")
- Koehler, L., Baumgartner, W., Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (HALAT)
- Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), (ISBN 3-11-010647-7) (B/A)
- A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, Onlineausgabe)
Grammatiken[Bearbeiten]
- v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament (ISBN 3-7655-9491-1) (KG)
- Ernst, Alexander B., Kurze Grammatik des Biblischen Hebräisch (ISBN 978-3-7887-2321-7)
Sonstige Nachschlagewerke, Lehrbücher, exegetische Hilfsmittel[Bearbeiten]
- Abkürzungen Biblischer Bücher nach den Loccumer Richtlinien
- Lange, Joachim (Hrsg.), Ökumenisches Verzeichnis der biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien (ISBN 3-438-06009-4) (leider vergriffen)
- Haubeck, Wilfried, v. Siebenthal, Heinrich, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament (ISBN 978-3-7655-9393-2) (NSS)
- Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex), ein Projekt der Deutschen Bibelgesellschaft.
- Werner, Stoy, Haag, Klaus, Haubeck, Wilfried, Bibelgriechisch leicht gemacht. Lehrbuch neutestamentliches Griechisch, Gießen 62006 (ISBN 978-3-7655-9318-5).
- NET Bible mit ausführlichen übersetzungstechnischen und textkritischen Fußnoten.
Fußnoten[Bearbeiten]
a | Neben dem Aleppo-Codex der wichtigste textkritische Zeuge zum Alten Testament und der älteste vollständig erhaltene masoretische Zeuge, seit der Aleppo-Codex bei einem Brand teilweise verloren ging. Obwohl es wenige sind, enthält die textkritische Ausgabe der BHS/BHQ doch einige Veränderungen im Vergleich zum WLC. (Zurück zum Text: a) |
b | Entspricht dem NA27-Text; nur die Zeichensetzung kann variieren. Also immer mit dem offiziellen Online-Text abgleichen. (Zurück zum Text: b) |
c | Der Ururgroßvater des heutigen Novum Testamentum Graece vom Beginn des 20. Jh. Entsprechend gibt der Text an vielen Stellen nicht mehr den neusten Forschungsstand wieder. (Zurück zum Text: c) |