Literaturliste: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(→‎Sekundärliteratur: Bauer/Aland ergänzt, KG (Siebenthal) ergänzt)
(→‎Sekundärliteratur: NSS hinzugefügt)
Zeile 17: Zeile 17:
 
* Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament ("der Gesenius")
 
* Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament ("der Gesenius")
 
* Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (L. Koehler, W. Baumgartner)
 
* Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (L. Koehler, W. Baumgartner)
* Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), 6. Auflage 1988, de Gruyter, Berlin/New York (ISBN 3-11-010647-7)
+
* Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), 6. Auflage 1988, de Gruyter, Berlin/New York (ISBN 3-11-010647-7) (B/A)
 
* A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057 Onlineausgabe])
 
* A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057 Onlineausgabe])
 
* v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, TVG, Gießen 2005 (ISBN 3-7655-9491-1)
 
* v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, TVG, Gießen 2005 (ISBN 3-7655-9491-1)
 +
* Haubeck, Wilfried, Heinrich v. Siebenthal, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament, Brunnen, Gießen 2007 (ISBN 978-3-7655-9393-2) (NSS)

Version vom 13. Juli 2009, 11:50 Uhr


Quellen[Bearbeiten]

  • Westminster Leningrad Codex - Der WLC-Text ist entweder online, oder in einem freien Bibelprogramm, wie Xiphos (für Windows, Linux und BSD) oder MacSword (für Mac OS X) zugänglich.
  • Nestle-NTG Download

Solange die Urheberrechtsfrage nicht geklärt ist, bitte die angegebenen Quellen benutzen (sowohl WLC als auch das Nestle-NTG von 1904 sind gemeinfrei und unterliegen keinem Copyright (mehr)). Das soll bitte niemand vom Übersetzen abhalten, im Zweifelsfall sollten die beiden Standardwerke ruhig zu Rate ziehen.


Sekundärliteratur[Bearbeiten]

  • Abkürzungen Biblischer Bücher nach den Loccumer Richtlinien
  • Lange, Joachim (Hrsg.), Ökumenisches Verzeichnis der biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien. 2. Auflage. Katholisches Bibelwerk, Stuttgart 1981; ISBN 3-438-06009-4 (leider vergriffen)
  • Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (ThWAT)
  • Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament (ThWNT)
  • Exegetisches Wörterbuch zum Neuen Testament (EWNT)
  • Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament ("der Gesenius")
  • Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament (L. Koehler, W. Baumgartner)
  • Bauer, Walter, Griechisch-Deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, Kurt & Barbara Aland (Hrsg.), 6. Auflage 1988, de Gruyter, Berlin/New York (ISBN 3-11-010647-7) (B/A)
  • A Greek-English Lexicon („Liddell-Scott-Jones“, Onlineausgabe)
  • v. Siebenthal, Heinrich, Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, TVG, Gießen 2005 (ISBN 3-7655-9491-1)
  • Haubeck, Wilfried, Heinrich v. Siebenthal, Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament, Brunnen, Gießen 2007 (ISBN 978-3-7655-9393-2) (NSS)