Syntax ungeprüft
Lesefassung (Lukas 2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Anmerkungen
Studienfassung (Lukas 2)
1 Es geschah aber in jenen Tagen, [dass] herausging ein Erlass (Gebot, Verfügung) von Kaiser Augustus, aufzuschreiben〈a〉 die ganze Welt〈b〉. 2 Dieses erste Aufschreiben geschah, als (während)〈c〉 Quirinius Statthalter von Syrien war. 3 Und alle gingen, um aufgeschrieben zu werden, ein jeder in seine Stadt. 4 Es ging Josef aber auch hinauf von Galiläa, aus der Stadt Nazaret, nach Judäa in die Stadt Davids, welche Betlehem genannt wird, weil er aus dem Haus und dem Geschlecht (Familienstamm) Davids war〈d〉,
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Anmerkungen
a | D.h.: In öffentliche Register einschreiben. (Zurück zum Text: a) |
b | im Griechischen steht "Ökumene", d.h. die ganze belebte Welt. (Zurück zum Text: b) |
c | Gr.: Gen. abs. Hier temporal aufgelöst. (Zurück zum Text: c) |
d | Gr.: kausaler AcI. M.E. spricht nichts gegen eine gleichzeitige Übersetzung. (Zurück zum Text: d) |