Lukas 6 in Leichter Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
(V. 37 Alternative für Mobbing gefunden, Vers 41 umgekehrt aufgebaut, Pronomina angepasst)
Zeile 78: Zeile 78:
 
und Mit·Menschen sind gut zu dir.<br />
 
und Mit·Menschen sind gut zu dir.<br />
 
Du redest '''nicht''' schlecht über Mit·Menschen,<br />
 
Du redest '''nicht''' schlecht über Mit·Menschen,<br />
du mobbst '''nicht''',<br />
+
du beschimpfst '''nicht''' deine Mit·Menschen,<br />
 
du ver·urteilst '''nicht.<br />
 
du ver·urteilst '''nicht.<br />
 
Dann ist es so:<br />
 
Dann ist es so:<br />
 
Mit·Menschen reden '''nicht''' schlecht über dich.<br />
 
Mit·Menschen reden '''nicht''' schlecht über dich.<br />
Mit·Menschen mobben dich '''nicht'''.<br />
+
Mit·Menschen beschimpfen dich '''nicht'''.<br />
 
Mit·Menschen ver·urteilen dich '''nicht'''.<br />
 
Mit·Menschen ver·urteilen dich '''nicht'''.<br />
  
Zeile 104: Zeile 104:
 
dann ist der Schüler wie der Lehrer.<br />
 
dann ist der Schüler wie der Lehrer.<br />
  
{{L|41}} Du siehst den Splitter.<br />
+
{{L|41}} Dein Bruder hat einen Splitter im Auge.<br />
Der Splitter ist im Auge von deinem Bruder.<br />
+
Du siehst den Splitter im Auge von deinem Bruder.<br />
 +
Warum?<br />
 +
Denn du hast eine Balken im Auge.<br />
 
Warum siehst du den Balken '''nicht'''?<br />
 
Warum siehst du den Balken '''nicht'''?<br />
Der Balken ist in dem Auge von dir.<br />
 
  
 
{{L|42}} Warum sagst du so zu deinem Bruder?<br />
 
{{L|42}} Warum sagst du so zu deinem Bruder?<br />
Zeile 118: Zeile 119:
 
{{L|43}} Du Clown.<br />
 
{{L|43}} Du Clown.<br />
 
Du musst zuerst das machen:<br />
 
Du musst zuerst das machen:<br />
Du holst den Balken aus dem Auge von dir.<br />
+
Du holst den Balken aus deinem Auge.<br />
 
Dann kannst du gut sehen.<br />
 
Dann kannst du gut sehen.<br />
 
Dann ziehst du den Splitter aus dem Auge<br />
 
Dann ziehst du den Splitter aus dem Auge<br />

Version vom 9. Januar 2021, 17:53 Uhr

LS in Arbeit.png

Wir arbeiten an diesem Text.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36 Sei gut zu anderen.
Denn dein Gott ist auch gut zu dir.

37 Es ist immer so:
Du bist gut zu Mit·Menschen
und Mit·Menschen sind gut zu dir.
Du redest nicht schlecht über Mit·Menschen,
du beschimpfst nicht deine Mit·Menschen,
du ver·urteilst nicht.
Dann ist es so:
Mit·Menschen reden nicht schlecht über dich.
Mit·Menschen beschimpfen dich nicht.
Mit·Menschen ver·urteilen dich nicht.

38 Macht es so:
Ihr gebt den Mit·Menschen Gutes.
Ihr gebt Trinken und Essen und Freundlichkeit und Vieles.
Den Mit·Menschen geht es gut.
Dann geben die Mit·Menschen euch Gutes.
Eure Taschen sind voll.
Euch geht es gut.
Es ist immer gleich:
Ihr gebt den Mit·Menschen und die Mit·Menschen geben euch.

39 Jesus erzählte:
Kann ein Blinder einen anderen Blinden führen?
Fallen dann beide Menschen in den Graben?

40 Der Schüler ist nicht besser als der Lehrer.
Aber:
Wenn der Schüler fertig gelernt hat,
dann ist der Schüler wie der Lehrer.

41 Dein Bruder hat einen Splitter im Auge.
Du siehst den Splitter im Auge von deinem Bruder.
Warum?
Denn du hast eine Balken im Auge.
Warum siehst du den Balken nicht?

42 Warum sagst du so zu deinem Bruder?

Komm, ich helfe dir.

Ich mache den Splitter aus dem Auge von dir.


Warum sagst du so?
Du siehst den Balken nicht.
Der Balken ist in dem Auge von dir.

43 Du Clown.
Du musst zuerst das machen:
Du holst den Balken aus deinem Auge.
Dann kannst du gut sehen.
Dann ziehst du den Splitter aus dem Auge
von deinem Bruder.

44

45

46

47

48

49