Zeile 2: | Zeile 2: | ||
{{Lesefassung}} | {{Lesefassung}} | ||
− | |||
{{L|1}} Als der Sabbat vorbei war, kauften Maria aus Magdala, Maria, die Mutter des Jakobus und Salome Öl und gingen anschließend zum Grab, um ihn [Jesus] damit zu salben. | {{L|1}} Als der Sabbat vorbei war, kauften Maria aus Magdala, Maria, die Mutter des Jakobus und Salome Öl und gingen anschließend zum Grab, um ihn [Jesus] damit zu salben. | ||
{{L|2}} Früh am Wochenanfang kommen sie zum Grab, als die Sonne aufgegangen war. | {{L|2}} Früh am Wochenanfang kommen sie zum Grab, als die Sonne aufgegangen war. | ||
Zeile 12: | Zeile 11: | ||
{{L|8}} Sie rannten voller Furcht aus dem Grab. Was sie sahen erschreckte sie, und deshalb erzählten sie nichts. | {{L|8}} Sie rannten voller Furcht aus dem Grab. Was sie sahen erschreckte sie, und deshalb erzählten sie nichts. | ||
− | {{Bemerkungen}} Diese Lesefassung ist am 2. Juni 2016 in einer Konfistunde enstanden. | + | {{Bemerkungen}} Diese Lesefassung ist am 2. Juni 2016 in einer Konfistunde der Auferstehungsgemeinde Bonn enstanden. |
{{Studienfassung}} | {{Studienfassung}} |
Version vom 3. Juni 2015, 12:09 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Markus 16)
1 Als der Sabbat vorbei war, kauften Maria aus Magdala, Maria, die Mutter des Jakobus und Salome Öl und gingen anschließend zum Grab, um ihn [Jesus] damit zu salben. 2 Früh am Wochenanfang kommen sie zum Grab, als die Sonne aufgegangen war. 3 Und sie sprechen zueinander: Wer schiebt uns jetzt den Stein aus dem Eingang des Grabes? 4 Während sie aufblicken, merken sie, dass der gewaltige Stein weggerollt wurde. 5 Und nachdem sie in das Grab gegangen waren, entdeckten sie rechts einen weißgekleideten jungen Mann und erschraken sich sehr. 6 Er sagt ihnen: Nicht erschrecken! Ihr sucht den ans Kreuz genagelten, Jesus aus Nazareth. Er ist wiedergeboren und nicht mehr hier an dem Ort, wo er beerdigt wurde. 7 Geht fort! Sagt seinen Jüngern und Petrus, dass er [Jesus] euch vorangeht nach Galiläa. Dort werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat. 8 Sie rannten voller Furcht aus dem Grab. Was sie sahen erschreckte sie, und deshalb erzählten sie nichts.
Anmerkungen
Studienfassung (Markus 16)
1 Und als der Sabbat vorüber war〈a〉, kauften Maria [von, aus] Magdala und Maria, [die Mutter] des Jakobus〈b〉 und Salome Spezereien (wohlriechende Kräuter, Gewürze)〈c〉, um [zum Grab] zu gehen [und] ihn zu salben.
2 Und sehr (ganz) früh am ersten [Tag] der Woche (am Sonntag) 〈d〉 gingen sie zum Grab, während (als) die Sonne aufging〈e〉.
3 Und sie sprachen zu einander: Wer wälzt {für} uns den Stein aus der Tür des Grabes (von der Tür des Grabes ab)?
4 Und als sie aufblickten〈f〉, nehmen sie wahr (merken sie), dass der Stein abgewälzt (weggewälzt) war; er war nämlich sehr groß.
5 Und nachdem sie hineingegangen waren〈g〉 in das Grab, sahen〈h〉 sie einen Jüngling zur Rechten (auf der rechten Seite)〈i〉 sitzen, der ein weißes Gewand an(gezogen)〈j〉 hatte, und sie entsetzten sich (waren sehr erstaunt).
6 Er aber spricht〈k〉 zu ihnen: Entsetzt euch nicht (Seid nicht erstaunt)! Ihr sucht Jesus, den Nazarener, den Gekreuzigten. Er ist auferstanden (er wurde auferweckt) 〈l〉, er ist nicht hier. Hier [ist] (Siehe) der Ort (die Stelle), wo sie ihn hingelegt haben.
7 Aber los! (Auf!, Geht fort, Doch geht), sagt [es] seinen Jüngern und Petrus, dass er〈m〉 euch vorangeht nach Galiläa〈n〉. Dort werdet ihr ihn sehen, wie er euch sagte.
8 Und sie gingen hinaus〈o〉 und flohen von dem Grab, sie waren nämlich ergriffen von (hatten) Angst (Zittern) und Entsetzen (Bestürzung)〈p〉. Und sie sagten keinem (niemandem) etwas; denn〈q〉 sie fürchteten sich. <ref name="schluss"> Mit Vers 8 endet das Markusevangelium in den ältesten Quellen (4. Jh.: א und B). Vermutlich ist das abrupte