Matthäus 15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
Zeile 54: Zeile 54:
 
{{S|6}} der wird (muss) nicht ehren seinen Vater; und ihr setzt außer Kraft (erklärt für Ungültig) das Wort Gottes durch eure Überlieferung.  
 
{{S|6}} der wird (muss) nicht ehren seinen Vater; und ihr setzt außer Kraft (erklärt für Ungültig) das Wort Gottes durch eure Überlieferung.  
 
{{S|7}} Heuchler (Scheinheilige), richtig (zutreffend) hat prophezeit (prophetisch geredet) Jesaja über euch, der da spricht<ref>Partizip. Wörtlich: sagend</ref>: Dieses Volk durch Lippen mich ehrt, aber ihr Herz ist weit entfernt von mir.<ref>Jesaja 29,13</ref>
 
{{S|7}} Heuchler (Scheinheilige), richtig (zutreffend) hat prophezeit (prophetisch geredet) Jesaja über euch, der da spricht<ref>Partizip. Wörtlich: sagend</ref>: Dieses Volk durch Lippen mich ehrt, aber ihr Herz ist weit entfernt von mir.<ref>Jesaja 29,13</ref>
{{S|8}}
+
{{S|8}} Vergeblich (umsonst) verehren sie mich weil sie vortragen<ref>Partizip</ref> als Lehren Gebote der Menschen.
{{S|9}}
+
{{S|9}} Und er rufte zu sich (herbei)<ref>Partizip</ref> die Volksmenge und sagte ihnen: Hört zu und versteht (begreift, seht ein):
{{S|10}}
+
{{S|10}} Nicht was hineingeht<ref>Partizip</ref> in den Mund macht den Menschen unrein (verunreinigt ihn), sondern was hinausgeht (hinauskommt) <ref>Partizip</ref>aus dem Mund das macht den Menschen unrein.
{{S|11}}
+
{{S|11}} Dann (da, darauf) kamen<ref>Partizip</ref> die Jünger und sagten ihm: Weißt du, dass die Pharisäer, als sie dein Wort hörten<ref>Partizip</ref>, sich ärgerten (Anstoß nahmen, sich entrüsteten/empörten)?
{{S|12}}
+
{{S|12}} Der aber antwortete ihnen {sagend}: Alle Pflanzen die nicht mein himmlische (im Himmel befindlicher) Vater angepflanzt hat wird er entwurzeln (ausreißen).
{{S|13}}
+
{{S|13}} Lasst sie gewähren; Blinde sind Führer [der Blinden], wenn aber Blinde Blinde führen (leiten), werden beide in die Grube fallen.
{{S|14}}
+
{{S|14}} Es antwortete aber Petrus ihn {sagend} Erkläre (deute) und dieses Gleichnis.
{{S|15}}
+
{{S|15}} Der aber sagte: Auch ihr seid noch unverständig<ref>Vlt: "Habt ihr auch nichts verstanden?"</ref>?
 
{{S|16}}
 
{{S|16}}
 
{{S|17}}
 
{{S|17}}

Version vom 27. Oktober 2015, 17:41 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Matthäus 15)

1 Dann kamen Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sprachen: 2 Warum missachten deine Jünger die Überlieferung der Altena? Denn sie waschen sich nicht mal ihre Hände, wenn sie eine Mahlzeit einnehmen. 3 Er aber antwortete ihnen: Warum missachtet ihr das Gebot Gottes eurer Überlieferung zuliebe? 4 Denn Gott sagt:

"Ehre Vater und Mutter!" und:
"Wer seinen Vater oder seine Mutter verflucht muss sterben!"

5 Ihr aber sagt: "Wer auch immer seinem Vater oder seiner Mutter sagt, dass alles, was du von mir zur Unterstützung bekommst sei eine Opfergabeb 6 der muss seinen Vater nicht ehren". Und ihr setzt das Wort Gottes mit eurer Überlieferung außer Kraft. 7 Ihr Scheinheiligen! Jesaja hat über euch zutreffend prophetisch gesprochen. Er sagte:

"Dieses Volk ehrt mich mit ihren Lippen,
aber ihr Herz ist weit von mir entfernt.c

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Anmerkungen

aDie Überlieferung der Alten ist nach Lutz nicht eine allgemeine jüdische Überlieferung oder ein Ritualgesetz, sondern wie Jesus in Vers 3 sagt die Überlieferung der Pharisäer und Schriftgelehrten (Lutz 2013, 420) (Zurück zu Lesefassung v.2)
bKinder mussten wohl ihren Eltern einen bestimmten Nutzen zubilligen, dieser Unterhaltspflicht konnten sie entgehen, wenn sie ihren Besitz per Gelübde dem Tempel weihten(Lutz 2013, 422). (Zurück zu Lesefassung v.5)
cJesaja 29,13 (Zurück zu Lesefassung v.7)

Studienfassung (Matthäus 15)

1 Dann (da, darauf) kamen zu Jesus aus Jerusalem Pharisäer und Schriftgelehrte und sagtend: 2 Warum missachten (übertreten) deine Jünger die Überlieferung der Alten (Vorfahren)? Denn sie waschen sich nicht [ihre] Hände, wenn sie Brot essen (eine Mahlzeit einnehmen, vor dem Essen). 3 Dieser aber antwortete ihnen: Warum missachtet (übertretet) ihr das Gebot Gottes eurer Überlieferung zuliebe (wegen)? 4 Denn Gott sagte: Ehre (schätze) den Vater und die Mutter, und: Wer schmäht (verflucht)e Vater oder Mutter muss (auf jeden Fall) sterben. 5 Ihr aber sagt: Wer auch immer sagt dem Vater oder der Mutter: Eine Opfergabe (eine Gott geweihte Gabe) sei alles, was du von mir als Nutzen (Unterstützung) hast, 6 der wird (muss) nicht ehren seinen Vater; und ihr setzt außer Kraft (erklärt für Ungültig) das Wort Gottes durch eure Überlieferung. 7 Heuchler (Scheinheilige), richtig (zutreffend) hat prophezeit (prophetisch geredet) Jesaja über euch, der da sprichtf: Dieses Volk durch Lippen mich ehrt, aber ihr Herz ist weit entfernt von mir.g 8 Vergeblich (umsonst) verehren sie mich weil sie vortragenh als Lehren Gebote der Menschen. 9 Und er rufte zu sich (herbei)i die Volksmenge und sagte ihnen: Hört zu und versteht (begreift, seht ein): 10 Nicht was hineingehtj in den Mund macht den Menschen unrein (verunreinigt ihn), sondern was hinausgeht (hinauskommt) kaus dem Mund das macht den Menschen unrein. 11 Dann (da, darauf) kamenl die Jünger und sagten ihm: Weißt du, dass die Pharisäer, als sie dein Wort hörtenm, sich ärgerten (Anstoß nahmen, sich entrüsteten/empörten)? 12 Der aber antwortete ihnen {sagend}: Alle Pflanzen die nicht mein himmlische (im Himmel befindlicher) Vater angepflanzt hat wird er entwurzeln (ausreißen). 13 Lasst sie gewähren; Blinde sind Führer [der Blinden], wenn aber Blinde Blinde führen (leiten), werden beide in die Grube fallen. 14 Es antwortete aber Petrus ihn {sagend} Erkläre (deute) und dieses Gleichnis. 15 Der aber sagte: Auch ihr seid noch unverständign? 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Da antwortete Jesus und sprach (sagte) zu ihr: O Frau, groß ist dein Glaube: dir geschehe wie du willst. Und ihre Tochter war geheilt (gesund) von jener Stunde an. 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Anmerkungen

dPartizip. Wörtlich: sagend (Zurück zu v.1)
ePartizip (Zurück zu v.4)
fPartizip. Wörtlich: sagend (Zurück zu v.7)
gJesaja 29,13 (Zurück zu v.7)
hPartizip (Zurück zu v.8)
iPartizip (Zurück zu v.9)
jPartizip (Zurück zu v.10)
kPartizip (Zurück zu v.10)
lPartizip (Zurück zu v.11)
mPartizip (Zurück zu v.11)
nVlt: "Habt ihr auch nichts verstanden?" (Zurück zu v.15)