Matthäus 4

Aus Die Offene Bibel

Version vom 20. Mai 2011, 10:16 Uhr von Ben (Diskussion | Beiträge) (SF: Kl. Ergänzungen in 24-25)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Anmerkungen

Studienfassung (Matthäus 4)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Aber gehört habend, dass Johannes ausgeliefert worden war, zog er sich zurück nach Galiläa.

13 Und Nazareth verlassend wohnte er in dem am See gelegenen Kafarnaum im Gebieta von Sebulon und Naftali.

14 Damit erfüllt wurde das Gesagte durch Jesaja, den Propheten, der spricht:

15 Land Sebulon und Land Naftali, zum See hinb, gegenüber dem Jordan [gelegen], Galiläa der Völker (Nicht-Juden, Heiden) -

16 Das Volk, das sitzt in Finsternis, hat ein großes Licht gesehen, und denen, die sitzen in einem Gebiet und einem Schatten des Todes, ihnen ist ein Licht aufgegangen.

17 Seit dann fing Jesus an zu verkünden und zu sprechen: Kehrt um (tut Buße), denn nahe herbeigekommen ist die Königsherrschaft (das Reich) der Himmelc. 18 19 20 21 22 23 Und er zog in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen, verkündigte das Evangelium vom Reich und heilte jede Krankheit und jedes Gebrechen im Volk. 24 Und die Kunde von ihm verbreitete sich in ganz Syrien. Und es wurden alle Kranken zu ihm gebracht, von den verschiedensten Gebrechen und Beschwerden Gezeichnete: Besessene, Mondsüchtige (Epileptiker) und Gelähmte. Und er heilte sie. 25 Und es folgten ihm viele Leute aus Galiläa, der Dekapolisd, aus Jerusalem, Judäa und jenseits vom Jordan.

Anmerkungen

awörtlich "in den Grenzen" (Zurück zu v.13)
b"zum...hin" Hebraismus, wörtlich "einen Weg" (Zurück zu v.15)
cPlural, gemeint sind die verschiedenen Sphären des Himmels (Zurück zu v.17)
dGriech. für „[Gebiet der] zehn Städte“, ein heidnisch bewohntes Gebiet östlich des Toten Meeres. (Zurück zu v.25)