Syntax ungeprüft
Lesefassung (Philipper 2)
(kommt später)Studienfassung (Philipper 2)
1 Wenn nun Trost (Ermahnung, Zuspruch) in Christus etwas gilt〈a〉, {wenn} Zuspruch (Erleichterung) der Liebe {etwas gilt}, {wenn} Gemeinschaft des Geistes (Geistgemeinschaft) {etwas gilt}, {wenn} Erbarmen〈b〉 {etwas gilt},
Anmerkungen
a | ἔι τι bedeutet "wenn … etwas gilt", vgl. Plato, Phaedr. 260d - anders aber WB, Sp. 1231 s.v. παραμύθιον: "wenn es etwas gibt, wie …". Paulus verwendet τι abwechselnd mit τις, eine sog. Inkongruenz (BDR § 137.2) (Zurück zu v.1) |
b | σπλάγχνα und οικτιρμοί bedeuten beide "Erbarmen"; sie sind hier im Hendiadyoin koordiniert, BDR § 442,9b (Zurück zu v.1) |