Syntax ungeprüft
Lesefassung (Psalm 26)
(kommt später)Studienfassung (Psalm 26)
1 Von David. Verschaffe mir Recht (Richte mich, Hilf mir) JHWH, denn ich bin in meiner Vollkommenheit gewandelt (gegangen)〈a〉. Und auf JHWH habe ich vertraut und ich wanke (falle) nicht.
2Prüfe (Teste) mich, JHWH, erprobe (versuche) mich, teste (verfeinere, veredele) meine Nieren und mein Herz (Inneres).〈b〉
3 Denn deine Güte (Gnade) [ist] vor meinen Augen und ich gehe (wandle) in deiner Treue (Wahrheit, Standfestigkeit).
4 Ich saß nicht bei eitlen (falschen, inhaltlosen) Männern, und mit etwas verheimlichenden〈c〉 ging (kam, verkehrte) ich nicht.
Anmerkungen
a | Die Einheitsübersetzung übersetzt hier frei: denn ich habe ohne Schuld gelebt. (Zurück zu v.1) |
b | Alle drei Verben drücken das Prüfen, testen, versuchen,usw. aus, eine genauere Untersuchung wäre schön. Die Verben in der Reihenfolge: בחן - נסה - צרף (Zurück zu v.2) |
c | Part. nif. m. (Zurück zu v.4) |