Zeile 35: | Zeile 35: | ||
und trete meine Seele nieder zu Boden | und trete meine Seele nieder zu Boden | ||
und meine Ehre wohne im Staub | und meine Ehre wohne im Staub | ||
− | 7 erhebe dich, | + | 7 erhebe dich, JHWH, in Deinem Zorn |
erhebe Dich gegen die Zornesausbrüche meiner Bedränger | erhebe Dich gegen die Zornesausbrüche meiner Bedränger | ||
und erwache zu mir hin | und erwache zu mir hin | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
und nachdem Du über die Versammlung Gericht gehalten hast | und nachdem Du über die Versammlung Gericht gehalten hast | ||
kehre zurück in die Höhe | kehre zurück in die Höhe | ||
− | 9 | + | 9 JWJW richtet die Völker |
− | richte mich | + | richte mich JHWH, gemäß meiner Gerechtigkeit |
und gemäß meiner Unschuld | und gemäß meiner Unschuld | ||
10 beende doch das Böse der Frevler | 10 beende doch das Böse der Frevler | ||
Zeile 52: | Zeile 52: | ||
12 Herr, gerechter Richter | 12 Herr, gerechter Richter | ||
ein Herr, der zürnt an jedem Tag | ein Herr, der zürnt an jedem Tag | ||
− | 13 | + | 13 Fürwahr, er wird wiederkehren, das Schwert wetzen |
er spannt den Bogen und zielt | er spannt den Bogen und zielt | ||
14 und für sich hat er Todesgeschosse | 14 und für sich hat er Todesgeschosse | ||
− | seine Pfeile macht er zu brennenden | + | seine Pfeile macht er zu brennenden. |
15 Siehe! Der Ungerechte kommt in die Wehen mit Üblem | 15 Siehe! Der Ungerechte kommt in die Wehen mit Üblem | ||
und geht mit Mühsal schwanger und gebiert Trug | und geht mit Mühsal schwanger und gebiert Trug | ||
Zeile 63: | Zeile 63: | ||
und auf seinen Scheitel stürzt sein Unrecht hinab | und auf seinen Scheitel stürzt sein Unrecht hinab | ||
18 Ich preise JHWH gemäß seiner Gerechtigkeit | 18 Ich preise JHWH gemäß seiner Gerechtigkeit | ||
− | und zum Saitenspiel singe ich dem Namen | + | und zum Saitenspiel singe ich dem Namen JHWH, dem Höchsten. |
{{Bemerkungen}} | {{Bemerkungen}} | ||
{{Kapitelseite Fuß}} | {{Kapitelseite Fuß}} |
Version vom 22. Oktober 2009, 14:17 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Psalm 7)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Anmerkungen
Studienfassung (Psalm 7)
1 Bewegtes Klagelied Davids, von dem gilt, gesungen für JHWH wegen der Reden Kuschs, des Benjaminiten 2 JHWH, mein Herr, auf Dich vertraue ich hilf mir ab von allen meinen Verfolgern und rette mich 3 damit er nicht mein Leben zerreißt, wie Löwen (in dem sie) zerfleischen ohne das jemand rettet 4 JHWH mein Herr, wenn ich solches getan hätte, wenn Unrecht aus meinen Händen wäre 5 wenn ich einem Freund Böses antäte und grundlos einen Freund ausplünderte 6 dann verfolge mein Feind meine Seele und erreiche sie und trete meine Seele nieder zu Boden und meine Ehre wohne im Staub 7 erhebe dich, JHWH, in Deinem Zorn erhebe Dich gegen die Zornesausbrüche meiner Bedränger und erwache zu mir hin da Du ja das Gericht angeordnet hast 8 und die Versammlung der Völker, dass sie Dich umgebe und nachdem Du über die Versammlung Gericht gehalten hast kehre zurück in die Höhe 9 JWJW richtet die Völker richte mich JHWH, gemäß meiner Gerechtigkeit und gemäß meiner Unschuld 10 beende doch das Böse der Frevler und festige die Gerechten. Ein Prüfer auf Herz und Nieren ist der Herr der Gerechtigkeit 11 Mein Schild ist der Herr, der hilft dem Rechtschaffenden im Bezug auf das Herzen 12 Herr, gerechter Richter ein Herr, der zürnt an jedem Tag 13 Fürwahr, er wird wiederkehren, das Schwert wetzen er spannt den Bogen und zielt 14 und für sich hat er Todesgeschosse seine Pfeile macht er zu brennenden. 15 Siehe! Der Ungerechte kommt in die Wehen mit Üblem und geht mit Mühsal schwanger und gebiert Trug 16 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und er soll fallen in die Versenkung welche er macht 17 Und es wendet sich dir Mühsal auf seinen Kopf und auf seinen Scheitel stürzt sein Unrecht hinab 18 Ich preise JHWH gemäß seiner Gerechtigkeit und zum Saitenspiel singe ich dem Namen JHWH, dem Höchsten.