Psalm 8: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Die Offene Bibel

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 16: Zeile 16:
 
{{Studienfassung}}
 
{{Studienfassung}}
  
1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied<ref>LXX übersetzt: ψαλμός</ref> Davids (von David):
+
1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied (ein Psalm)<ref>LXX übersetzt: ψαλμός</ref> Davids (von David):
 
2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ashär t'nah}<ref>Das logische Objekt des Relativpartikel ist nicht deutlich - entweder "Land", oder "JHWH" oder "Name". Die finite Verbform danach ist nur schwer im Kontext zu übersetzen. Die genaue Formbestimmung ist: Imperativ, 2. m. Sg. von "geben".)</ref> deine Majestät (Hoheit) im Himmel.
 
2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ashär t'nah}<ref>Das logische Objekt des Relativpartikel ist nicht deutlich - entweder "Land", oder "JHWH" oder "Name". Die finite Verbform danach ist nur schwer im Kontext zu übersetzen. Die genaue Formbestimmung ist: Imperativ, 2. m. Sg. von "geben".)</ref> deine Majestät (Hoheit) im Himmel.
 
3 Aus dem Mund der Kinder und der Säuglingen hast du gegründet die Kraft um deiner Feinde willen, um auszurotten den Widersacher und Rachgierigen.
 
3 Aus dem Mund der Kinder und der Säuglingen hast du gegründet die Kraft um deiner Feinde willen, um auszurotten den Widersacher und Rachgierigen.

Version vom 5. Januar 2010, 16:00 Uhr

Syntax ungeprüft

SF in Arbeit.png
Status: Studienfassung in Arbeit – Einige Verse des Kapitels sind bereits übersetzt. Wer die biblischen Ursprachen beherrscht, ist zum Einstellen weiterer Verse eingeladen. Auf der Diskussionsseite kann die Arbeit am Urtext dokumentiert werden. Dort ist auch Platz für Verbesserungsvorschläge und konstruktive Anmerkungen.
Folgt-später.png
Status: Lesefassung folgt später – Bevor eine Lesefassung erstellt werden kann, muss noch an der Studienfassung gearbeitet werden. Siehe Übersetzungskriterien und Qualitätssicherung Wir bitten um Geduld.

Lesefassung (Psalm 8)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Anmerkungen

Studienfassung (Psalm 8)

1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied (ein Psalm)a Davids (von David): 2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ashär t'nah}b deine Majestät (Hoheit) im Himmel. 3 Aus dem Mund der Kinder und der Säuglingen hast du gegründet die Kraft um deiner Feinde willen, um auszurotten den Widersacher und Rachgierigen.

4 5 6 7 8 9 10

Anmerkungen

aLXX übersetzt: ψαλμός (Zurück zum Text: a)
bDas logische Objekt des Relativpartikel ist nicht deutlich - entweder "Land", oder "JHWH" oder "Name". Die finite Verbform danach ist nur schwer im Kontext zu übersetzen. Die genaue Formbestimmung ist: Imperativ, 2. m. Sg. von "geben".) (Zurück zum Text: b)