(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Lesefassung}} 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 {{Bemerkungen}} {{Studienfassung}} 1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied<ref>LXX ü...“) |
|||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied<ref>LXX übersetzt: ψαλμός</ref> Davids (von David): | 1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied<ref>LXX übersetzt: ψαλμός</ref> Davids (von David): | ||
− | 2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ | + | 2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ashär t'nah}<ref>Das logische Objekt des Relativpartikel ist nicht deutlich - entweder "Land", oder "JHWH" oder "Name". Die finite Verbform danach ist nur schwer im Kontext zu übersetzen. Die genaue Formbestimmung ist: Imperativ, 2. m. Sg. von "geben".)</ref> deine Majestät (Hoheit) im Himmel. |
3 | 3 |
Version vom 8. Dezember 2009, 15:07 Uhr
Syntax ungeprüft
Lesefassung (Psalm 8)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Anmerkungen
Studienfassung (Psalm 8)
1 Dem Singenden (Musizierenden, "Musikdirigenten") auf der Gittit, ein Lied〈a〉 Davids (von David): 2 JHWH, mein Herr, wie herrlich (gewaltig, majestätisch) [ist] dein Name im ganzen Land,{ashär t'nah}〈b〉 deine Majestät (Hoheit) im Himmel.
3 4 5 6 7 8 9 10
Anmerkungen
a | LXX übersetzt: ψαλμός (Zurück zum Text: a) |
b | Das logische Objekt des Relativpartikel ist nicht deutlich - entweder "Land", oder "JHWH" oder "Name". Die finite Verbform danach ist nur schwer im Kontext zu übersetzen. Die genaue Formbestimmung ist: Imperativ, 2. m. Sg. von "geben".) (Zurück zum Text: b) |